Managing affect in interpreter-mediated institutional talk: examples from the medical setting

The present paper sets out to explore ways in which affectivity surfaces and is dealt with in interpreter-mediated doctor-patient talk. Section 1 briefly discusses previous work on doctor-patient talk with and without the mediation of an interpreter. Section 2 sheds some light on the concept of affe...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Letizia Cirillo
Format: Article
Language:deu
Published: ZHAW 2010-07-01
Series:JoSTrans: The Journal of Specialised Translation
Online Access:https://www.jostrans.org/article/view/7421
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849426345518432256
author Letizia Cirillo
author_facet Letizia Cirillo
author_sort Letizia Cirillo
collection DOAJ
description The present paper sets out to explore ways in which affectivity surfaces and is dealt with in interpreter-mediated doctor-patient talk. Section 1 briefly discusses previous work on doctor-patient talk with and without the mediation of an interpreter. Section 2 sheds some light on the concept of affect. Section 3 includes a description of the data analysed and the methodological approach adopted. Section 4 offers a close investigation of five interactional sequences containing affective cues. Finally, Section 5 draws some conclusions regarding the role of interpreters in managing affective displays within conventionalised forms of interaction.1
format Article
id doaj-art-6237600177f742e8926af19341bc5e91
institution Kabale University
issn 1740-357X
language deu
publishDate 2010-07-01
publisher ZHAW
record_format Article
series JoSTrans: The Journal of Specialised Translation
spelling doaj-art-6237600177f742e8926af19341bc5e912025-08-20T03:29:27ZdeuZHAWJoSTrans: The Journal of Specialised Translation1740-357X2010-07-011410.26034/cm.jostrans.2010.579Managing affect in interpreter-mediated institutional talk: examples from the medical settingLetizia CirilloThe present paper sets out to explore ways in which affectivity surfaces and is dealt with in interpreter-mediated doctor-patient talk. Section 1 briefly discusses previous work on doctor-patient talk with and without the mediation of an interpreter. Section 2 sheds some light on the concept of affect. Section 3 includes a description of the data analysed and the methodological approach adopted. Section 4 offers a close investigation of five interactional sequences containing affective cues. Finally, Section 5 draws some conclusions regarding the role of interpreters in managing affective displays within conventionalised forms of interaction.1https://www.jostrans.org/article/view/7421
spellingShingle Letizia Cirillo
Managing affect in interpreter-mediated institutional talk: examples from the medical setting
JoSTrans: The Journal of Specialised Translation
title Managing affect in interpreter-mediated institutional talk: examples from the medical setting
title_full Managing affect in interpreter-mediated institutional talk: examples from the medical setting
title_fullStr Managing affect in interpreter-mediated institutional talk: examples from the medical setting
title_full_unstemmed Managing affect in interpreter-mediated institutional talk: examples from the medical setting
title_short Managing affect in interpreter-mediated institutional talk: examples from the medical setting
title_sort managing affect in interpreter mediated institutional talk examples from the medical setting
url https://www.jostrans.org/article/view/7421
work_keys_str_mv AT letiziacirillo managingaffectininterpretermediatedinstitutionaltalkexamplesfromthemedicalsetting