Audio describing foreign films
This article presents the main challenges of audio describing foreign films: synchronising the translation of foreign language dialogue with audio description, identifying speakers, describing culture-bound elements, and dealing with intertextuality. The findings are discussed with a reference to a...
Saved in:
| Main Authors: | Agnieszka Szarkowska, Anna Jankowska |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | deu |
| Published: |
ZHAW
2015-01-01
|
| Series: | JoSTrans: The Journal of Specialised Translation |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://www.jostrans.org/article/view/8079 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Rhymed and traditional audio description according to the blind and partially sighted audience: Results of a pilot study on creative audio description
by: Monika Zabrocka
Published: (2018-01-01) -
Film language, film emotions and the experience of blind and partially sighted viewers: a reception study
by: Floriane Bardini
Published: (2020-01-01) -
The audio description of sex scenes in Élite
by: Margherita Dore, et al.
Published: (2025-07-01) -
The Preferred User: How Audio Description could Change Understandings of Australian Television Audiences and Media Technology
by: Ellis Katie, et al.
Published: (2018-07-01) -
Voiceover Narration in Screen Works of Documentary and Television Journalism
by: Baryshnikov, K.B.
Published: (2024-10-01)