Le switching, stratégie communicative au service de locuteur(s) multilingue(s)

La situation linguistique de l’Algérie présente une configuration complexe tant le réseau relationnel implique l’usage alterné des différentes langues présentes dans le pays. Le comportement langagier des locuteurs algériens ne se résume pas à l’emploi exclusif d’un monolinguisme, arabophone ou ber...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: T ZABOOT
Format: Article
Language:Arabic
Published: University of Constantine 1, Algéria 2001-12-01
Series:Revue des Sciences Humaines
Online Access:https://revue.umc.edu.dz/h/article/view/1101
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:La situation linguistique de l’Algérie présente une configuration complexe tant le réseau relationnel implique l’usage alterné des différentes langues présentes dans le pays. Le comportement langagier des locuteurs algériens ne se résume pas à l’emploi exclusif d’un monolinguisme, arabophone ou berbérophone, ni à l’usage exceptionnel d’un bilinguisme arabo-berbère.                 De nombreux algériens font intervenir dans leurs échanges communicatifs quotidiens. Les trois langues pratiquées dans le pays, en l’occurrence : l’arabe parlé, le berbère et le français.                 Le «code-switching » qui résulte de l’alternance codique, n’a pas une existence préalablement établie comme celle des langues qui participent à sa composition et qui lui donnent essence. Son existence ne devient effective que lorsqu’un locuteur pratique l’usage alterné des langues qui entrent dans sa constitution.                 La finalité de l’alternance codique ne se réduit pas à véhiculer des informations dénuées de tout objectif à visée conative. Entre autres, la pratique du « switching » offre, à celui qui en fait usage, la possibilité de s’adapter et adopter la langue qu’il partage avec son vis-à-vis.  
ISSN:2588-2007