Expérimenter en langues, 2. L’intraduction : défiguration et valeur politique du langage
In this paper I suggest an historical approach of the poetical untranslatable. I am focusing on disfigurating poetics and translations as offered in the works of Ernst Jandl, Oskar Pastior and Edward E. Cummings. I suggest that “untranslating” bears a political conception of writing and literature,...
Saved in:
| Main Author: | Mathias Kusnierz |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | fra |
| Published: |
Pléiade (EA 7338)
2020-09-01
|
| Series: | Itinéraires |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://journals.openedition.org/itineraires/7978 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Expérimenter en langues. Traduction, plurilinguisme et intermédialité dans les avant-gardes poétiques depuis 1960
by: Mathias Kusnierz
Published: (2018-06-01) -
Anti-linealidad temporal y la realidad de la ficción : el vanguardismo de la revista Crononauta (1964)
by: David AJ Murrieta Flores
Published: (2022-10-01) -
Les récits historiques du Futurisme, ou l'histoire sans passé de l'avant-garde
by: Serge Milan
Published: (2008-12-01) -
Borges y la potencia del lenguaje
by: Pablo M. Ruiz
Published: (2020-07-01) -
Les mythes défigurés : la destruction de Londres dans les films de science-fiction post-millénaires
by: Andrew M. Butler
Published: (2021-06-01)