Translation and validation of the Brazilian Portuguese version of the quality of life vascular access device questionnaire for chemotherapy patients

ABSTRACT Background: The use of long-term devices for chemotherapy in neoplastic diseases is very common. The CAVA trial was an extensive study that prospectively evaluated more than 1000 patients undergoing chemotherapy and randomly allocated them to three groups based on the type of catheters use...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Bruno Jeronimo Ponte, Carolina Carvalho Jansen Sorbello, Ricardo Ferreira Mendes de Oliveira, Maria Fernanda Cassino Portugal, Andressa Cristina Sposato Louzada, Marcelo Fiorelli Alexandrino da Silva, Lucas Lembrança Pinheiro, Cynthia de Almeida Mendes, Nelson Wolosker
Format: Article
Language:English
Published: Instituto Israelita de Ensino e Pesquisa Albert Einstein 2025-08-01
Series:Einstein (São Paulo)
Subjects:
Online Access:http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1679-45082025000100242&lng=en&tlng=en
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849235927513169920
author Bruno Jeronimo Ponte
Carolina Carvalho Jansen Sorbello
Ricardo Ferreira Mendes de Oliveira
Maria Fernanda Cassino Portugal
Andressa Cristina Sposato Louzada
Marcelo Fiorelli Alexandrino da Silva
Lucas Lembrança Pinheiro
Cynthia de Almeida Mendes
Nelson Wolosker
author_facet Bruno Jeronimo Ponte
Carolina Carvalho Jansen Sorbello
Ricardo Ferreira Mendes de Oliveira
Maria Fernanda Cassino Portugal
Andressa Cristina Sposato Louzada
Marcelo Fiorelli Alexandrino da Silva
Lucas Lembrança Pinheiro
Cynthia de Almeida Mendes
Nelson Wolosker
author_sort Bruno Jeronimo Ponte
collection DOAJ
description ABSTRACT Background: The use of long-term devices for chemotherapy in neoplastic diseases is very common. The CAVA trial was an extensive study that prospectively evaluated more than 1000 patients undergoing chemotherapy and randomly allocated them to three groups based on the type of catheters used: peripherally inserted central catheters, Port, or Hickmann. For this study, the Quality of Life Vascular Access Device (QoLVAD) questionnaire was administered to assess the impact of these devices (abovementioned catheters) on the patients’ daily lives. routine However, no Brazilian Portuguese version of the questionnaire exists, hindering its use among Brazilian patients. Objective: To translate the CAVA trial QoLVAD to Brazilian Portuguese and validate it so that it can be used in the Brazilian population. Methods: A total of 167 patients with long term vascular access devices for chemotherapy participated in the study. After translation and retranslation, construct validity was analyzed by identifying the correlation between QoLVAD and the European Quality of Life Questionnaire (EuroQol). To determine the reliability, internal consistency and test-retest analysis with at least a 7-day interval between two administrations of the questionnaire were calculated. Results: The results revealed good internal and external consistency of the QoLVAD. Significant correlations were found between the QoLVAD and EuroQol (r −0,658 and p<0.001). Conclusion: The Brazilian Portuguese version of the QoLVAD exhibited good clinimetric properties and proved to be applicable to the Brazilian population.
format Article
id doaj-art-5c7fd036d0db40aa8a8d8057bfbcc18e
institution Kabale University
issn 2317-6385
language English
publishDate 2025-08-01
publisher Instituto Israelita de Ensino e Pesquisa Albert Einstein
record_format Article
series Einstein (São Paulo)
spelling doaj-art-5c7fd036d0db40aa8a8d8057bfbcc18e2025-08-20T04:02:32ZengInstituto Israelita de Ensino e Pesquisa Albert EinsteinEinstein (São Paulo)2317-63852025-08-012310.31744/einstein_journal/2025ao1665Translation and validation of the Brazilian Portuguese version of the quality of life vascular access device questionnaire for chemotherapy patientsBruno Jeronimo Pontehttps://orcid.org/0000-0002-7272-7423Carolina Carvalho Jansen Sorbellohttps://orcid.org/0009-0004-1229-5130Ricardo Ferreira Mendes de Oliveirahttps://orcid.org/0009-0002-0961-2292Maria Fernanda Cassino Portugalhttps://orcid.org/0000-0003-2487-3052Andressa Cristina Sposato Louzadahttps://orcid.org/0000-0002-4133-3798Marcelo Fiorelli Alexandrino da Silvahttps://orcid.org/0000-0002-0714-5291Lucas Lembrança Pinheirohttps://orcid.org/0000-0001-5203-9896Cynthia de Almeida Mendeshttps://orcid.org/0000-0001-9266-8144Nelson Woloskerhttps://orcid.org/0000-0003-1991-3507ABSTRACT Background: The use of long-term devices for chemotherapy in neoplastic diseases is very common. The CAVA trial was an extensive study that prospectively evaluated more than 1000 patients undergoing chemotherapy and randomly allocated them to three groups based on the type of catheters used: peripherally inserted central catheters, Port, or Hickmann. For this study, the Quality of Life Vascular Access Device (QoLVAD) questionnaire was administered to assess the impact of these devices (abovementioned catheters) on the patients’ daily lives. routine However, no Brazilian Portuguese version of the questionnaire exists, hindering its use among Brazilian patients. Objective: To translate the CAVA trial QoLVAD to Brazilian Portuguese and validate it so that it can be used in the Brazilian population. Methods: A total of 167 patients with long term vascular access devices for chemotherapy participated in the study. After translation and retranslation, construct validity was analyzed by identifying the correlation between QoLVAD and the European Quality of Life Questionnaire (EuroQol). To determine the reliability, internal consistency and test-retest analysis with at least a 7-day interval between two administrations of the questionnaire were calculated. Results: The results revealed good internal and external consistency of the QoLVAD. Significant correlations were found between the QoLVAD and EuroQol (r −0,658 and p<0.001). Conclusion: The Brazilian Portuguese version of the QoLVAD exhibited good clinimetric properties and proved to be applicable to the Brazilian population.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1679-45082025000100242&lng=en&tlng=enTranslationsVascular access devicesQuality of lifeValidation studies as topicSurveys and questionnaires
spellingShingle Bruno Jeronimo Ponte
Carolina Carvalho Jansen Sorbello
Ricardo Ferreira Mendes de Oliveira
Maria Fernanda Cassino Portugal
Andressa Cristina Sposato Louzada
Marcelo Fiorelli Alexandrino da Silva
Lucas Lembrança Pinheiro
Cynthia de Almeida Mendes
Nelson Wolosker
Translation and validation of the Brazilian Portuguese version of the quality of life vascular access device questionnaire for chemotherapy patients
Einstein (São Paulo)
Translations
Vascular access devices
Quality of life
Validation studies as topic
Surveys and questionnaires
title Translation and validation of the Brazilian Portuguese version of the quality of life vascular access device questionnaire for chemotherapy patients
title_full Translation and validation of the Brazilian Portuguese version of the quality of life vascular access device questionnaire for chemotherapy patients
title_fullStr Translation and validation of the Brazilian Portuguese version of the quality of life vascular access device questionnaire for chemotherapy patients
title_full_unstemmed Translation and validation of the Brazilian Portuguese version of the quality of life vascular access device questionnaire for chemotherapy patients
title_short Translation and validation of the Brazilian Portuguese version of the quality of life vascular access device questionnaire for chemotherapy patients
title_sort translation and validation of the brazilian portuguese version of the quality of life vascular access device questionnaire for chemotherapy patients
topic Translations
Vascular access devices
Quality of life
Validation studies as topic
Surveys and questionnaires
url http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1679-45082025000100242&lng=en&tlng=en
work_keys_str_mv AT brunojeronimoponte translationandvalidationofthebrazilianportugueseversionofthequalityoflifevascularaccessdevicequestionnaireforchemotherapypatients
AT carolinacarvalhojansensorbello translationandvalidationofthebrazilianportugueseversionofthequalityoflifevascularaccessdevicequestionnaireforchemotherapypatients
AT ricardoferreiramendesdeoliveira translationandvalidationofthebrazilianportugueseversionofthequalityoflifevascularaccessdevicequestionnaireforchemotherapypatients
AT mariafernandacassinoportugal translationandvalidationofthebrazilianportugueseversionofthequalityoflifevascularaccessdevicequestionnaireforchemotherapypatients
AT andressacristinasposatolouzada translationandvalidationofthebrazilianportugueseversionofthequalityoflifevascularaccessdevicequestionnaireforchemotherapypatients
AT marcelofiorellialexandrinodasilva translationandvalidationofthebrazilianportugueseversionofthequalityoflifevascularaccessdevicequestionnaireforchemotherapypatients
AT lucaslembrancapinheiro translationandvalidationofthebrazilianportugueseversionofthequalityoflifevascularaccessdevicequestionnaireforchemotherapypatients
AT cynthiadealmeidamendes translationandvalidationofthebrazilianportugueseversionofthequalityoflifevascularaccessdevicequestionnaireforchemotherapypatients
AT nelsonwolosker translationandvalidationofthebrazilianportugueseversionofthequalityoflifevascularaccessdevicequestionnaireforchemotherapypatients