Translation and validation of the Brazilian Portuguese version of the quality of life vascular access device questionnaire for chemotherapy patients
ABSTRACT Background: The use of long-term devices for chemotherapy in neoplastic diseases is very common. The CAVA trial was an extensive study that prospectively evaluated more than 1000 patients undergoing chemotherapy and randomly allocated them to three groups based on the type of catheters use...
Saved in:
| Main Authors: | , , , , , , , , |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Instituto Israelita de Ensino e Pesquisa Albert Einstein
2025-08-01
|
| Series: | Einstein (São Paulo) |
| Subjects: | |
| Online Access: | http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1679-45082025000100242&lng=en&tlng=en |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1849235927513169920 |
|---|---|
| author | Bruno Jeronimo Ponte Carolina Carvalho Jansen Sorbello Ricardo Ferreira Mendes de Oliveira Maria Fernanda Cassino Portugal Andressa Cristina Sposato Louzada Marcelo Fiorelli Alexandrino da Silva Lucas Lembrança Pinheiro Cynthia de Almeida Mendes Nelson Wolosker |
| author_facet | Bruno Jeronimo Ponte Carolina Carvalho Jansen Sorbello Ricardo Ferreira Mendes de Oliveira Maria Fernanda Cassino Portugal Andressa Cristina Sposato Louzada Marcelo Fiorelli Alexandrino da Silva Lucas Lembrança Pinheiro Cynthia de Almeida Mendes Nelson Wolosker |
| author_sort | Bruno Jeronimo Ponte |
| collection | DOAJ |
| description | ABSTRACT Background: The use of long-term devices for chemotherapy in neoplastic diseases is very common. The CAVA trial was an extensive study that prospectively evaluated more than 1000 patients undergoing chemotherapy and randomly allocated them to three groups based on the type of catheters used: peripherally inserted central catheters, Port, or Hickmann. For this study, the Quality of Life Vascular Access Device (QoLVAD) questionnaire was administered to assess the impact of these devices (abovementioned catheters) on the patients’ daily lives. routine However, no Brazilian Portuguese version of the questionnaire exists, hindering its use among Brazilian patients. Objective: To translate the CAVA trial QoLVAD to Brazilian Portuguese and validate it so that it can be used in the Brazilian population. Methods: A total of 167 patients with long term vascular access devices for chemotherapy participated in the study. After translation and retranslation, construct validity was analyzed by identifying the correlation between QoLVAD and the European Quality of Life Questionnaire (EuroQol). To determine the reliability, internal consistency and test-retest analysis with at least a 7-day interval between two administrations of the questionnaire were calculated. Results: The results revealed good internal and external consistency of the QoLVAD. Significant correlations were found between the QoLVAD and EuroQol (r −0,658 and p<0.001). Conclusion: The Brazilian Portuguese version of the QoLVAD exhibited good clinimetric properties and proved to be applicable to the Brazilian population. |
| format | Article |
| id | doaj-art-5c7fd036d0db40aa8a8d8057bfbcc18e |
| institution | Kabale University |
| issn | 2317-6385 |
| language | English |
| publishDate | 2025-08-01 |
| publisher | Instituto Israelita de Ensino e Pesquisa Albert Einstein |
| record_format | Article |
| series | Einstein (São Paulo) |
| spelling | doaj-art-5c7fd036d0db40aa8a8d8057bfbcc18e2025-08-20T04:02:32ZengInstituto Israelita de Ensino e Pesquisa Albert EinsteinEinstein (São Paulo)2317-63852025-08-012310.31744/einstein_journal/2025ao1665Translation and validation of the Brazilian Portuguese version of the quality of life vascular access device questionnaire for chemotherapy patientsBruno Jeronimo Pontehttps://orcid.org/0000-0002-7272-7423Carolina Carvalho Jansen Sorbellohttps://orcid.org/0009-0004-1229-5130Ricardo Ferreira Mendes de Oliveirahttps://orcid.org/0009-0002-0961-2292Maria Fernanda Cassino Portugalhttps://orcid.org/0000-0003-2487-3052Andressa Cristina Sposato Louzadahttps://orcid.org/0000-0002-4133-3798Marcelo Fiorelli Alexandrino da Silvahttps://orcid.org/0000-0002-0714-5291Lucas Lembrança Pinheirohttps://orcid.org/0000-0001-5203-9896Cynthia de Almeida Mendeshttps://orcid.org/0000-0001-9266-8144Nelson Woloskerhttps://orcid.org/0000-0003-1991-3507ABSTRACT Background: The use of long-term devices for chemotherapy in neoplastic diseases is very common. The CAVA trial was an extensive study that prospectively evaluated more than 1000 patients undergoing chemotherapy and randomly allocated them to three groups based on the type of catheters used: peripherally inserted central catheters, Port, or Hickmann. For this study, the Quality of Life Vascular Access Device (QoLVAD) questionnaire was administered to assess the impact of these devices (abovementioned catheters) on the patients’ daily lives. routine However, no Brazilian Portuguese version of the questionnaire exists, hindering its use among Brazilian patients. Objective: To translate the CAVA trial QoLVAD to Brazilian Portuguese and validate it so that it can be used in the Brazilian population. Methods: A total of 167 patients with long term vascular access devices for chemotherapy participated in the study. After translation and retranslation, construct validity was analyzed by identifying the correlation between QoLVAD and the European Quality of Life Questionnaire (EuroQol). To determine the reliability, internal consistency and test-retest analysis with at least a 7-day interval between two administrations of the questionnaire were calculated. Results: The results revealed good internal and external consistency of the QoLVAD. Significant correlations were found between the QoLVAD and EuroQol (r −0,658 and p<0.001). Conclusion: The Brazilian Portuguese version of the QoLVAD exhibited good clinimetric properties and proved to be applicable to the Brazilian population.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1679-45082025000100242&lng=en&tlng=enTranslationsVascular access devicesQuality of lifeValidation studies as topicSurveys and questionnaires |
| spellingShingle | Bruno Jeronimo Ponte Carolina Carvalho Jansen Sorbello Ricardo Ferreira Mendes de Oliveira Maria Fernanda Cassino Portugal Andressa Cristina Sposato Louzada Marcelo Fiorelli Alexandrino da Silva Lucas Lembrança Pinheiro Cynthia de Almeida Mendes Nelson Wolosker Translation and validation of the Brazilian Portuguese version of the quality of life vascular access device questionnaire for chemotherapy patients Einstein (São Paulo) Translations Vascular access devices Quality of life Validation studies as topic Surveys and questionnaires |
| title | Translation and validation of the Brazilian Portuguese version of the quality of life vascular access device questionnaire for chemotherapy patients |
| title_full | Translation and validation of the Brazilian Portuguese version of the quality of life vascular access device questionnaire for chemotherapy patients |
| title_fullStr | Translation and validation of the Brazilian Portuguese version of the quality of life vascular access device questionnaire for chemotherapy patients |
| title_full_unstemmed | Translation and validation of the Brazilian Portuguese version of the quality of life vascular access device questionnaire for chemotherapy patients |
| title_short | Translation and validation of the Brazilian Portuguese version of the quality of life vascular access device questionnaire for chemotherapy patients |
| title_sort | translation and validation of the brazilian portuguese version of the quality of life vascular access device questionnaire for chemotherapy patients |
| topic | Translations Vascular access devices Quality of life Validation studies as topic Surveys and questionnaires |
| url | http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1679-45082025000100242&lng=en&tlng=en |
| work_keys_str_mv | AT brunojeronimoponte translationandvalidationofthebrazilianportugueseversionofthequalityoflifevascularaccessdevicequestionnaireforchemotherapypatients AT carolinacarvalhojansensorbello translationandvalidationofthebrazilianportugueseversionofthequalityoflifevascularaccessdevicequestionnaireforchemotherapypatients AT ricardoferreiramendesdeoliveira translationandvalidationofthebrazilianportugueseversionofthequalityoflifevascularaccessdevicequestionnaireforchemotherapypatients AT mariafernandacassinoportugal translationandvalidationofthebrazilianportugueseversionofthequalityoflifevascularaccessdevicequestionnaireforchemotherapypatients AT andressacristinasposatolouzada translationandvalidationofthebrazilianportugueseversionofthequalityoflifevascularaccessdevicequestionnaireforchemotherapypatients AT marcelofiorellialexandrinodasilva translationandvalidationofthebrazilianportugueseversionofthequalityoflifevascularaccessdevicequestionnaireforchemotherapypatients AT lucaslembrancapinheiro translationandvalidationofthebrazilianportugueseversionofthequalityoflifevascularaccessdevicequestionnaireforchemotherapypatients AT cynthiadealmeidamendes translationandvalidationofthebrazilianportugueseversionofthequalityoflifevascularaccessdevicequestionnaireforchemotherapypatients AT nelsonwolosker translationandvalidationofthebrazilianportugueseversionofthequalityoflifevascularaccessdevicequestionnaireforchemotherapypatients |