تحلیل خطا در آموزش زبانهای خارجی با توجه ویژه به ارزیابی خطا در آموزش ترجمه
تکوین و توسعة دانش و مهارت زبانی دانشجویان از اصلی ترین اهداف کلاس درس زبان خارجی دانشگاهی است . منظور از تکوین مهارت ترجمه در کلاس درس ترجمه ، ایجاد توانایی در باز آفرینی مطلوب انواع متون ، ا ز زبان مبدأ به زبان مقصد است . تحقق این هدف با بکار گیری شیوه های گوناگون در کلاس درس ترجمه امکان پذیر ا...
Saved in:
| Main Authors: | محمدرضا دوستی زاده, آذر فرقانی تهرانی |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
The University of Tehran
2011-09-01
|
| Series: | پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://jflr.ut.ac.ir/article_29002_a4c0cccff7ab2d0bbd36fd551532a2d4.pdf |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
بررسی عملکرد مترجم مایکروسافت در ترجمه گفتار به متن: شناسایی انواع خطا و منشا ایجاد خطا
by: پردیس قاسمی, et al.
Published: (2023-11-01) -
نقش آزمونسازی در سنجش آموختههای زبانآموز در آموزش زبان آلمانی
by: ابراهیم استارمی, et al.
Published: (2013-03-01) -
آموزش ترجمه، تحولات. پتانسیل ها و محدودیت های کار گروهی در ترجمه
by: محمدرضا دوستی زاده, et al.
Published: (2018-01-01) -
بررسی تحلیلی خطاهای موجود در ترجمۀ متون ادبی با هدف بهبود آموزش و توانش ترجمه ادبی
by: محمد حسین حدادی, et al.
Published: (2016-09-01) -
بررسی علل خطاهای زبانآموزان ایرانی در کاربرد حرف تعریف اسپانیایی
by: پردیس پرویزی
Published: (2012-09-01)