Navigating agency and professionalism in translation and interpreting: A community of practice of coordinators for international relations in Japan

In the digital age, communities of practice are commonly situated in online spaces. This paper addresses the role that one online platform plays among a group of largely non-professional translators and interpreters working for local government bodies in Japan as coordinators for international relat...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Shane Forde, Patrick Cadwell, Ryoko Sasamoto
Format: Article
Language:deu
Published: ZHAW 2022-01-01
Series:JoSTrans: The Journal of Specialised Translation
Online Access:https://www.jostrans.org/article/view/7971
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850166871949574144
author Shane Forde
Patrick Cadwell
Ryoko Sasamoto
author_facet Shane Forde
Patrick Cadwell
Ryoko Sasamoto
author_sort Shane Forde
collection DOAJ
description In the digital age, communities of practice are commonly situated in online spaces. This paper addresses the role that one online platform plays among a group of largely non-professional translators and interpreters working for local government bodies in Japan as coordinators for international relations (commonly referred to as CIRs) on the Japan Exchange and Teaching (JET) programme. The paper sets out to establish whether interactions on the forum represent an expression of a community of practice. It also investigates whether forum members leverage their interactions online to learn together and solve problems surrounding translation and interpreting. Forum-mediated communications were observed using a netnographic approach, and thematic analysis was conducted to examine the data gathered. Findings from this study establish the online forum as an expression of a distributed community of practice. Members use the forum to discuss linguistic issues inherent in translation and interpreting and macro-level issues such as professional status and agency. We conclude that the forum provides a useful avenue for members to tackle a range of issues that permeate translation and interpreting and result from a vacuum of appropriate translation and interpreting training and support.
format Article
id doaj-art-5bfd75f3cc7c4167b4920cfb8b6badd3
institution OA Journals
issn 1740-357X
language deu
publishDate 2022-01-01
publisher ZHAW
record_format Article
series JoSTrans: The Journal of Specialised Translation
spelling doaj-art-5bfd75f3cc7c4167b4920cfb8b6badd32025-08-20T02:21:20ZdeuZHAWJoSTrans: The Journal of Specialised Translation1740-357X2022-01-013710.26034/cm.jostrans.2022.109Navigating agency and professionalism in translation and interpreting: A community of practice of coordinators for international relations in JapanShane FordePatrick CadwellRyoko SasamotoIn the digital age, communities of practice are commonly situated in online spaces. This paper addresses the role that one online platform plays among a group of largely non-professional translators and interpreters working for local government bodies in Japan as coordinators for international relations (commonly referred to as CIRs) on the Japan Exchange and Teaching (JET) programme. The paper sets out to establish whether interactions on the forum represent an expression of a community of practice. It also investigates whether forum members leverage their interactions online to learn together and solve problems surrounding translation and interpreting. Forum-mediated communications were observed using a netnographic approach, and thematic analysis was conducted to examine the data gathered. Findings from this study establish the online forum as an expression of a distributed community of practice. Members use the forum to discuss linguistic issues inherent in translation and interpreting and macro-level issues such as professional status and agency. We conclude that the forum provides a useful avenue for members to tackle a range of issues that permeate translation and interpreting and result from a vacuum of appropriate translation and interpreting training and support.https://www.jostrans.org/article/view/7971
spellingShingle Shane Forde
Patrick Cadwell
Ryoko Sasamoto
Navigating agency and professionalism in translation and interpreting: A community of practice of coordinators for international relations in Japan
JoSTrans: The Journal of Specialised Translation
title Navigating agency and professionalism in translation and interpreting: A community of practice of coordinators for international relations in Japan
title_full Navigating agency and professionalism in translation and interpreting: A community of practice of coordinators for international relations in Japan
title_fullStr Navigating agency and professionalism in translation and interpreting: A community of practice of coordinators for international relations in Japan
title_full_unstemmed Navigating agency and professionalism in translation and interpreting: A community of practice of coordinators for international relations in Japan
title_short Navigating agency and professionalism in translation and interpreting: A community of practice of coordinators for international relations in Japan
title_sort navigating agency and professionalism in translation and interpreting a community of practice of coordinators for international relations in japan
url https://www.jostrans.org/article/view/7971
work_keys_str_mv AT shaneforde navigatingagencyandprofessionalismintranslationandinterpretingacommunityofpracticeofcoordinatorsforinternationalrelationsinjapan
AT patrickcadwell navigatingagencyandprofessionalismintranslationandinterpretingacommunityofpracticeofcoordinatorsforinternationalrelationsinjapan
AT ryokosasamoto navigatingagencyandprofessionalismintranslationandinterpretingacommunityofpracticeofcoordinatorsforinternationalrelationsinjapan