نقش جنسیت مترجم در صحت ترجمه
هدف از این تحقیق، تعیین نقش جنسیت مترجم در صحت ترجمه و نیز دریافت این مطلب است که آیا تفاوت عمدهای میان ترجمههای مترجمان زن و مرد از حیث صحت ترجمه وجود دارد یا خیر. برای رسیدن به این مهم، دو رمان انگلیسی و دو ترجمه از هر یک که یکی توسط مترجمی زن و دیگری توسط مترجمی مرد انجام شده بود، انتخاب شد. وا...
Saved in:
| Main Authors: | سالار منافی اناری, ملیحه قدرتی |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | fas |
| Published: |
University of Tehran
2009-09-01
|
| Series: | پژوهش ادبیات معاصر جهان |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://jor.ut.ac.ir/article_19880_22aae057b64c2814135cb8d751fa8802.pdf |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
زمان و گردشگری
by: مهدی باصولی
Published: (2024-12-01) -
بودن یا نبودن: برای یافتن معیارهای عینی جهت ارزسیابی مهارت نگارش
by: مجید نعمتی
Published: (2006-07-01) -
بررسی تاثیر صدای پس زمینه ای بر درک شنیداری در زبان دوم(انگلیسی) با تاکید بر ویژگی های صدا
by: محمود سلیمانى, et al.
Published: (2003-03-01) -
بررسی تأثیر چندوظیفهای بودن بر تابآوری و خلاقیت کارکنان: نقش ذهنآگاهی
by: سید مهدی میرمهدی, et al.
Published: (2025-06-01) -
پایایی نمرات ترجمههای انسانی با استفاده از ابزارهای خودکار جانشین ارزیابی کیفیت ترجمه
by: سمیه کرمی, et al.
Published: (2020-10-01)