HYBRIDIZATION OF TRANSLATORS’ PROFESSIONAL INTERNET DISCOURSE WITHIN THE “TRANSLATOR’S BLOG” HYPERGENRE
The article explores the discursive features of “translator’s blog” as a hypergenre within the context of translators’ professional Internet discourse. The study aims to identify the factors driving the hybridization of institutional and personality-oriented discourses within the communicative space...
Saved in:
| Main Author: | Margarita Yu. Klyuchak |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Volgograd State University
2025-05-01
|
| Series: | Vestnik Volgogradskogo Gosudarstvennogo Universiteta. Seriâ 2. Âzykoznanie |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://l.jvolsu.com/index.php/en/archive-en/964-science-journal-of-volsu-linguistics-2025-vol-24-no-2/intercultural-communication-and-comparative-studies-of-languages/2932-klyuchak-m-yu-hybridization-of-translators-professional-internet-discourse-within-the-translator-s-blog-hypergenre |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Discourse and Communication Translation Model and Translation Strategy: an Experimental Study
by: T. A. Volkova
Published: (2021-09-01) -
The Presence and Image of the Translator in Narrative Discourse: Towards a Definition of the Translator’s Ethos
by: Maria Laura Spoturno
Published: (2017-08-01) -
Genre and Discursive Characteristics of British Restaurant Internet Discourse
by: E. B. Pavlova
Published: (2017-08-01) -
A Translation-Oriented Approach to Person Deixis
by: Oana-Maria PUIU
Published: (2021-09-01) -
L’ethos discursif et le défi du Web
by: Dominique Maingueneau
Published: (2016-07-01)