L’adaptation du Pastor Fido de Fanshawe par Elkannah Settle (1676)
Based on a close comparative reading of two English adaptations of Guarini’s Pastor Fido, Richard Fanshawe’s version (1647) and that of Elkannah Settle (1676), this article sets out to identify some of the main structural, linguistic and aesthetic differences and similarities between the two texts....
Saved in:
| Main Author: | Denis Lagae-Devoldère |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Institut du Monde Anglophone
2003-11-01
|
| Series: | Etudes Epistémè |
| Online Access: | https://journals.openedition.org/episteme/4073 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
La traduction anglaise du Pastor fido de Guarini par Richard Fanshawe (1647) : quelques réflexions sur la naturalisation
by: Line Cottegnies
Published: (2003-11-01) -
Pastoralism and Restoration comedy: The Example of William Wycherley’s Love in a Wood; or, Saint James’s Park (1672)
by: Denis Lagae-Devoldère
Published: (2003-11-01) -
De l’adaptation incrémentale vers l’adaptation transformationnelle
by: Sophie Dulau
Published: (2024-12-01) -
La réception du Pastor Fido en France au XVIIe siècle : bref état des lieux de la recherche
by: Laurence Giavarini
Published: (2003-11-01) -
‘New rights we grant not, but the old declare’ : le Henry V de Roger Boyle (1664), ou Shakespeare ‘restauré’
by: Denis Lagae-Devoldère
Published: (2008-10-01)