Estratégias de segmentação e de tradução utilizadas por tradutores humanos: da combinação de orações à estrutura retórica
Este trabalho tem como objetivo investigar estratégias de segmentação e de tradução utilizadas por tradutores humanos. O nível em que a análise é realizada é o da estrutura textual, por meio da Rhetorical Structure Theory (RST). O córpus do trabalho é formado por treze sinopses de filmes em inglês e...
Saved in:
| Main Authors: | Juliano Desiderato Antonio, Liliam Cristina Marins, Luiza Prevedel Pereira |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Portuguese |
| Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina, Programa de Pós-Graduação em Linguística
2020-07-01
|
| Series: | Working Papers em Linguística |
| Online Access: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/workingpapers/article/view/67739 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Combinação de orações: gramaticalização de fenômenos co-ocorrentes
by: Gorski, Edair
Published: (2000-01-01) -
Uma abordagem reflexiva de ensino de prática de tradução (semi-)automatizada para formação de tradutores
by: Érika Nogueira de Andrade Stupiello
Published: (2019-05-01) -
O contexto de tradução de Literatura Árabe Contemporânea e o papel do tradutor enquanto mediador intercultural
by: Jemima de Souza Alves
Published: (2019-09-01) -
Tradução do texto de Walter Benjamin “A Tarefa do Tradutor” para a Língua Brasileira de Sinais a partir da tradução de Susana Kampff Lages
by: Ádila Silva Araújo Marques, et al.
Published: (2018-05-01) -
Traduzindo a pandemia: a prática social da tradução em um projeto de formação de tradutores e tradutoras
by: Monique Pfau, et al.
Published: (2025-05-01)