The FAR Model: Evaluating the Quality of English Subtitling in Minion 2 The Rise of GRU Trailer Movie
The FAR method rates subtitle quality in three categories: functional equivalency (do the subtitles accurately reflect the speaker's meaning), acceptability (do the subtitles sound natural and correct in the target language), and readability (can the subtitles be read smoothly and without inte...
Saved in:
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universitas Muhammadiyah Malang
2025-02-01
|
Series: | English Learning Innovation |
Subjects: | |
Online Access: | https://ejournal.umm.ac.id/index.php/englie/article/view/31402 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
_version_ | 1825206559370641408 |
---|---|
author | Aulia Nisa Khusnia Ruda Widagsa2 |
author_facet | Aulia Nisa Khusnia Ruda Widagsa2 |
author_sort | Aulia Nisa Khusnia |
collection | DOAJ |
description |
The FAR method rates subtitle quality in three categories: functional equivalency (do the subtitles accurately reflect the speaker's meaning), acceptability (do the subtitles sound natural and correct in the target language), and readability (can the subtitles be read smoothly and without interruption). The FAR model is error-based and contains a penalty score system that allows the examiner to indicate which areas won't work, making it effective for instruction and criticism. The information is taken from the subtitles of an English-Indonesian Minion 2 thriller film. The film has a running time of 3 minutes and 19 seconds and was released on July 1, 2022. It was discovered that functional equivalence, acceptability, and readability were all present. Semantic and stylistic faults are subcategories of functional equivalencies.
|
format | Article |
id | doaj-art-5341af53a3404bf69a7d46c4d7edccb7 |
institution | Kabale University |
issn | 2723-7400 2723-7419 |
language | English |
publishDate | 2025-02-01 |
publisher | Universitas Muhammadiyah Malang |
record_format | Article |
series | English Learning Innovation |
spelling | doaj-art-5341af53a3404bf69a7d46c4d7edccb72025-02-07T08:22:06ZengUniversitas Muhammadiyah MalangEnglish Learning Innovation2723-74002723-74192025-02-016110.22219/englie.v6i1.31402The FAR Model: Evaluating the Quality of English Subtitling in Minion 2 The Rise of GRU Trailer MovieAulia Nisa Khusnia0Ruda Widagsa21Accounting Department, Faculty of Economics and Business, Universitas Perwira Purbalingga, Purbalinga, IndonesiaEnglish Education Department, Education Department, PGRI University of Yogyakarta, Yogyakarta, Indonesia The FAR method rates subtitle quality in three categories: functional equivalency (do the subtitles accurately reflect the speaker's meaning), acceptability (do the subtitles sound natural and correct in the target language), and readability (can the subtitles be read smoothly and without interruption). The FAR model is error-based and contains a penalty score system that allows the examiner to indicate which areas won't work, making it effective for instruction and criticism. The information is taken from the subtitles of an English-Indonesian Minion 2 thriller film. The film has a running time of 3 minutes and 19 seconds and was released on July 1, 2022. It was discovered that functional equivalence, acceptability, and readability were all present. Semantic and stylistic faults are subcategories of functional equivalencies. https://ejournal.umm.ac.id/index.php/englie/article/view/31402SubtitlingFAR ModelAcceptabilityReadabilityError Analysis |
spellingShingle | Aulia Nisa Khusnia Ruda Widagsa2 The FAR Model: Evaluating the Quality of English Subtitling in Minion 2 The Rise of GRU Trailer Movie English Learning Innovation Subtitling FAR Model Acceptability Readability Error Analysis |
title | The FAR Model: Evaluating the Quality of English Subtitling in Minion 2 The Rise of GRU Trailer Movie |
title_full | The FAR Model: Evaluating the Quality of English Subtitling in Minion 2 The Rise of GRU Trailer Movie |
title_fullStr | The FAR Model: Evaluating the Quality of English Subtitling in Minion 2 The Rise of GRU Trailer Movie |
title_full_unstemmed | The FAR Model: Evaluating the Quality of English Subtitling in Minion 2 The Rise of GRU Trailer Movie |
title_short | The FAR Model: Evaluating the Quality of English Subtitling in Minion 2 The Rise of GRU Trailer Movie |
title_sort | far model evaluating the quality of english subtitling in minion 2 the rise of gru trailer movie |
topic | Subtitling FAR Model Acceptability Readability Error Analysis |
url | https://ejournal.umm.ac.id/index.php/englie/article/view/31402 |
work_keys_str_mv | AT aulianisakhusnia thefarmodelevaluatingthequalityofenglishsubtitlinginminion2theriseofgrutrailermovie AT rudawidagsa2 thefarmodelevaluatingthequalityofenglishsubtitlinginminion2theriseofgrutrailermovie AT aulianisakhusnia farmodelevaluatingthequalityofenglishsubtitlinginminion2theriseofgrutrailermovie AT rudawidagsa2 farmodelevaluatingthequalityofenglishsubtitlinginminion2theriseofgrutrailermovie |