توانش کاربردشناسی در زبان انگلیسی در فراگیران دوزبانه (فارسی-بلوچی) و تکزبانه (فارسی): تمرکز بر مجموعه کنش گفتاری امتناع
پژوهش حاضر سعی بر بررسی توانش کاربردشناسی فراگیران فارسی و فارسی-بلوچ در ضمن یادگیری زبان انگلیسی بهعنوان زبان دوم و زبان سومشان داشت. کاربرد راهبردهای امتناع با توجه به شأن و مقام طرف صحبت (پایینتر، مساوی و بالاتر) و انواع کنشهای انگیزشی (درخواست، دعوت، پیشنهاد، توصیه) مورد بررسی قرارگرفت....
Saved in:
| Main Authors: | , , |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
The University of Tehran
2021-12-01
|
| Series: | پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://jflr.ut.ac.ir/article_84389_c247198563c68731ff267b7401527cad.pdf |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1849313573190238208 |
|---|---|
| author | فرخ لقا حیدری مهری ایزدی ناهید یاراحمدزهی |
| author_facet | فرخ لقا حیدری مهری ایزدی ناهید یاراحمدزهی |
| author_sort | فرخ لقا حیدری |
| collection | DOAJ |
| description | پژوهش حاضر سعی بر بررسی توانش کاربردشناسی فراگیران فارسی و فارسی-بلوچ در ضمن یادگیری زبان انگلیسی بهعنوان زبان دوم و زبان سومشان داشت. کاربرد راهبردهای امتناع با توجه به شأن و مقام طرف صحبت (پایینتر، مساوی و بالاتر) و انواع کنشهای انگیزشی (درخواست، دعوت، پیشنهاد، توصیه) مورد بررسی قرارگرفت. افزون بر این، تشخیص راهبردهای امتناعِ مناسب در زبان انگلیسی با توجه به فاصلۀ اجتماعی بین افراد، رابطۀ قدرت آنها و میزان تحمیل امتناع مورد مطالعه قرارگرفت. از 36 فراگیر زبان انگلیسی فارسی-بلوچ و 33 فارسیزبان خواستهشد تا به آزمون تکمیل گفتمان نوشتاری و آزمون تکمیل گفتمان چندگزینهای پاسخ دهند. نتایجِ پژوهش تفاوتهایی را در فراوانی و تناوب قواعد معنایی بکاربردهشده توسط شرکتکنندگان بلوچ و فارس نشان داد. فراگیران فارسیزبان بیشتر از فرمولهای غیرمستقیم و راهبردهای حفظ وجهه در پاسخهایشان استفاده کردند، در حالیکه فراگیران فارسی-بلوچ انواع مستقیمتری از قواعد معنایی را با درجات مختلف فراوانی مورد استفاده قراردادند. بهاستثنای ردِ پیشنهاد که در آن فرار از موقعیت و امتناعِ مستقیم بیشترین کاربرد و بیان تأسف کمترین کاربرد را دارا بودند، در سایر موارد، رایجترین قاعدههای معنایی عذر/توجیه، بیان تأسف و امتناع مستقیم بودند. بهرحال، در ارتباط با تشخیص راهبرد امتناعِ مناسب، فراگیران بلوچ توانش کاربردشناسی بهتری نسبت به فارسیزبانها بروز ندادند، بهنحوی که تفاوت بین دو گروه در تشخیص راهبردهای مناسب معنادار گزارش نشد. |
| format | Article |
| id | doaj-art-52f0f3ddc9fc4f1a8fdbdf5df5fc60c9 |
| institution | Kabale University |
| issn | 2588-4123 2588-7521 |
| language | English |
| publishDate | 2021-12-01 |
| publisher | The University of Tehran |
| record_format | Article |
| series | پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی |
| spelling | doaj-art-52f0f3ddc9fc4f1a8fdbdf5df5fc60c92025-08-20T03:52:43ZengThe University of Tehranپژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی2588-41232588-75212021-12-0111474176210.22059/jflr.2021.322890.83584389توانش کاربردشناسی در زبان انگلیسی در فراگیران دوزبانه (فارسی-بلوچی) و تکزبانه (فارسی): تمرکز بر مجموعه کنش گفتاری امتناعفرخ لقا حیدری0مهری ایزدی1ناهید یاراحمدزهی2دانشگاه سیستان و بلوچستاندکتری آموزش زبان انگلیسی، استاد مدعو گروه زبان و ادبیات انگلیسی، دانشگاه سیستان و بلوچستان، زاهدان، ایراناستادیارزبانشناسی، گروه زبان انگلیسی، دانشگاه دریانوردی چابهار، چابهار، ایرانپژوهش حاضر سعی بر بررسی توانش کاربردشناسی فراگیران فارسی و فارسی-بلوچ در ضمن یادگیری زبان انگلیسی بهعنوان زبان دوم و زبان سومشان داشت. کاربرد راهبردهای امتناع با توجه به شأن و مقام طرف صحبت (پایینتر، مساوی و بالاتر) و انواع کنشهای انگیزشی (درخواست، دعوت، پیشنهاد، توصیه) مورد بررسی قرارگرفت. افزون بر این، تشخیص راهبردهای امتناعِ مناسب در زبان انگلیسی با توجه به فاصلۀ اجتماعی بین افراد، رابطۀ قدرت آنها و میزان تحمیل امتناع مورد مطالعه قرارگرفت. از 36 فراگیر زبان انگلیسی فارسی-بلوچ و 33 فارسیزبان خواستهشد تا به آزمون تکمیل گفتمان نوشتاری و آزمون تکمیل گفتمان چندگزینهای پاسخ دهند. نتایجِ پژوهش تفاوتهایی را در فراوانی و تناوب قواعد معنایی بکاربردهشده توسط شرکتکنندگان بلوچ و فارس نشان داد. فراگیران فارسیزبان بیشتر از فرمولهای غیرمستقیم و راهبردهای حفظ وجهه در پاسخهایشان استفاده کردند، در حالیکه فراگیران فارسی-بلوچ انواع مستقیمتری از قواعد معنایی را با درجات مختلف فراوانی مورد استفاده قراردادند. بهاستثنای ردِ پیشنهاد که در آن فرار از موقعیت و امتناعِ مستقیم بیشترین کاربرد و بیان تأسف کمترین کاربرد را دارا بودند، در سایر موارد، رایجترین قاعدههای معنایی عذر/توجیه، بیان تأسف و امتناع مستقیم بودند. بهرحال، در ارتباط با تشخیص راهبرد امتناعِ مناسب، فراگیران بلوچ توانش کاربردشناسی بهتری نسبت به فارسیزبانها بروز ندادند، بهنحوی که تفاوت بین دو گروه در تشخیص راهبردهای مناسب معنادار گزارش نشد.https://jflr.ut.ac.ir/article_84389_c247198563c68731ff267b7401527cad.pdfتوانش کاربردشناسیکنش گفتاری امتناعفارسیزبانبلوچزباندوزبانهتکزبانه |
| spellingShingle | فرخ لقا حیدری مهری ایزدی ناهید یاراحمدزهی توانش کاربردشناسی در زبان انگلیسی در فراگیران دوزبانه (فارسی-بلوچی) و تکزبانه (فارسی): تمرکز بر مجموعه کنش گفتاری امتناع پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی توانش کاربردشناسی کنش گفتاری امتناع فارسیزبان بلوچزبان دوزبانه تکزبانه |
| title | توانش کاربردشناسی در زبان انگلیسی در فراگیران دوزبانه (فارسی-بلوچی) و تکزبانه (فارسی): تمرکز بر مجموعه کنش گفتاری امتناع |
| title_full | توانش کاربردشناسی در زبان انگلیسی در فراگیران دوزبانه (فارسی-بلوچی) و تکزبانه (فارسی): تمرکز بر مجموعه کنش گفتاری امتناع |
| title_fullStr | توانش کاربردشناسی در زبان انگلیسی در فراگیران دوزبانه (فارسی-بلوچی) و تکزبانه (فارسی): تمرکز بر مجموعه کنش گفتاری امتناع |
| title_full_unstemmed | توانش کاربردشناسی در زبان انگلیسی در فراگیران دوزبانه (فارسی-بلوچی) و تکزبانه (فارسی): تمرکز بر مجموعه کنش گفتاری امتناع |
| title_short | توانش کاربردشناسی در زبان انگلیسی در فراگیران دوزبانه (فارسی-بلوچی) و تکزبانه (فارسی): تمرکز بر مجموعه کنش گفتاری امتناع |
| title_sort | توانش کاربردشناسی در زبان انگلیسی در فراگیران دوزبانه فارسی بلوچی و تکزبانه فارسی تمرکز بر مجموعه کنش گفتاری امتناع |
| topic | توانش کاربردشناسی کنش گفتاری امتناع فارسیزبان بلوچزبان دوزبانه تکزبانه |
| url | https://jflr.ut.ac.ir/article_84389_c247198563c68731ff267b7401527cad.pdf |
| work_keys_str_mv | AT frkẖlqạḥydry twạnsẖḵạrbrdsẖnạsydrzbạnạnglysydrfrạgyrạndwzbạnhfạrsyblwcẖywtḵzbạnhfạrsytmrḵzbrmjmwʿhḵnsẖgftạryạmtnạʿ AT mhryạyzdy twạnsẖḵạrbrdsẖnạsydrzbạnạnglysydrfrạgyrạndwzbạnhfạrsyblwcẖywtḵzbạnhfạrsytmrḵzbrmjmwʿhḵnsẖgftạryạmtnạʿ AT nạhydyạrạḥmdzhy twạnsẖḵạrbrdsẖnạsydrzbạnạnglysydrfrạgyrạndwzbạnhfạrsyblwcẖywtḵzbạnhfạrsytmrḵzbrmjmwʿhḵnsẖgftạryạmtnạʿ |