The methodology of translating the metonymic images of the Resurrection in the Holy Qur’an according to Larson’s theory, the translation of Makarim Al-Shirazi and Hussain Ansaryan as an example
The translation of various texts, especially sacred ones and the literary images used in them, including irony, requires basic solutions. Larsen is one of the linguists who has provided practical strategies in the methods of translating metaphorical images. By introducing three strategies and distin...
Saved in:
| Main Authors: | , , , |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Arabic |
| Published: |
Semnan University
2022-03-01
|
| Series: | دراسات في اللغة العربيّة وآدابها |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://lasem.semnan.ac.ir/article_5681_2dd6db958473ddca2d7fc0b8d2b67a34.pdf |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1849435264750977024 |
|---|---|
| author | Hossein Bayat Ali Zeighami Sayyed Reza Mirahmadi Ebrahim Rezapour |
| author_facet | Hossein Bayat Ali Zeighami Sayyed Reza Mirahmadi Ebrahim Rezapour |
| author_sort | Hossein Bayat |
| collection | DOAJ |
| description | The translation of various texts, especially sacred ones and the literary images used in them, including irony, requires basic solutions. Larsen is one of the linguists who has provided practical strategies in the methods of translating metaphorical images. By introducing three strategies and distinguishing between semantic underpinnings and grammatical, lexical and phonological superstructures of language, he first emphasizes discovering the main meanings by examining the linguistic construction and then re-expressing it in the form of the target language. His semantic translation is a faithful translation into the source language and a reliable way to translate texts, especially religious texts. The purpose of this study is to identify the translation methods in Larsen's model, the effectiveness of the strategies proposed in this model and their compatibility with the translation of Makarem and Ansarian in translating the allusions of the first half of the Qur'an. This research is organized by the method of reviewing translations based on Larsen's approach who has selected twelve ironic images from among twenty-one images purposefully on the subject of resurrection. The results of the research show; translators have performed differently in the components of semantic translation. In translating the virtual meaning, Makarem is more accurate. In translating important lexical components and conveying tacit and explicit information of the text, Ansarian has a more precise and delicate function. But in translating the general and special relations of words, both translators have a similar approach. Summary: The effectiveness of Larsen's semantic components in translating both is evident in varying proportions. |
| format | Article |
| id | doaj-art-505cf561129c4ff894a61bc46a413fcb |
| institution | Kabale University |
| issn | 2008-9023 2538-3280 |
| language | Arabic |
| publishDate | 2022-03-01 |
| publisher | Semnan University |
| record_format | Article |
| series | دراسات في اللغة العربيّة وآدابها |
| spelling | doaj-art-505cf561129c4ff894a61bc46a413fcb2025-08-20T03:26:21ZaraSemnan Universityدراسات في اللغة العربيّة وآدابها2008-90232538-32802022-03-011234295410.22075/lasem.2021.24193.12955681The methodology of translating the metonymic images of the Resurrection in the Holy Qur’an according to Larson’s theory, the translation of Makarim Al-Shirazi and Hussain Ansaryan as an exampleHossein Bayat0Ali Zeighami1Sayyed Reza Mirahmadi2Ebrahim Rezapour3Ph.D. student of Arabic language and literature at Semnan University, Iran.Assistant Professor at the Department of Arabic Language and Literature, Semnan University, Semnan, Iran.Assistant Professor of Arabic Language and Literature at Semnan UniversityAssistant Professor of Linguistics Semnan UniversityThe translation of various texts, especially sacred ones and the literary images used in them, including irony, requires basic solutions. Larsen is one of the linguists who has provided practical strategies in the methods of translating metaphorical images. By introducing three strategies and distinguishing between semantic underpinnings and grammatical, lexical and phonological superstructures of language, he first emphasizes discovering the main meanings by examining the linguistic construction and then re-expressing it in the form of the target language. His semantic translation is a faithful translation into the source language and a reliable way to translate texts, especially religious texts. The purpose of this study is to identify the translation methods in Larsen's model, the effectiveness of the strategies proposed in this model and their compatibility with the translation of Makarem and Ansarian in translating the allusions of the first half of the Qur'an. This research is organized by the method of reviewing translations based on Larsen's approach who has selected twelve ironic images from among twenty-one images purposefully on the subject of resurrection. The results of the research show; translators have performed differently in the components of semantic translation. In translating the virtual meaning, Makarem is more accurate. In translating important lexical components and conveying tacit and explicit information of the text, Ansarian has a more precise and delicate function. But in translating the general and special relations of words, both translators have a similar approach. Summary: The effectiveness of Larsen's semantic components in translating both is evident in varying proportions.https://lasem.semnan.ac.ir/article_5681_2dd6db958473ddca2d7fc0b8d2b67a34.pdfmethodologyironic images of the resurrectionquranlarson model |
| spellingShingle | Hossein Bayat Ali Zeighami Sayyed Reza Mirahmadi Ebrahim Rezapour The methodology of translating the metonymic images of the Resurrection in the Holy Qur’an according to Larson’s theory, the translation of Makarim Al-Shirazi and Hussain Ansaryan as an example دراسات في اللغة العربيّة وآدابها methodology ironic images of the resurrection quran larson model |
| title | The methodology of translating the metonymic images of the Resurrection in the Holy Qur’an according to Larson’s theory, the translation of Makarim Al-Shirazi and Hussain Ansaryan as an example |
| title_full | The methodology of translating the metonymic images of the Resurrection in the Holy Qur’an according to Larson’s theory, the translation of Makarim Al-Shirazi and Hussain Ansaryan as an example |
| title_fullStr | The methodology of translating the metonymic images of the Resurrection in the Holy Qur’an according to Larson’s theory, the translation of Makarim Al-Shirazi and Hussain Ansaryan as an example |
| title_full_unstemmed | The methodology of translating the metonymic images of the Resurrection in the Holy Qur’an according to Larson’s theory, the translation of Makarim Al-Shirazi and Hussain Ansaryan as an example |
| title_short | The methodology of translating the metonymic images of the Resurrection in the Holy Qur’an according to Larson’s theory, the translation of Makarim Al-Shirazi and Hussain Ansaryan as an example |
| title_sort | methodology of translating the metonymic images of the resurrection in the holy qur an according to larson s theory the translation of makarim al shirazi and hussain ansaryan as an example |
| topic | methodology ironic images of the resurrection quran larson model |
| url | https://lasem.semnan.ac.ir/article_5681_2dd6db958473ddca2d7fc0b8d2b67a34.pdf |
| work_keys_str_mv | AT hosseinbayat themethodologyoftranslatingthemetonymicimagesoftheresurrectionintheholyquranaccordingtolarsonstheorythetranslationofmakarimalshiraziandhussainansaryanasanexample AT alizeighami themethodologyoftranslatingthemetonymicimagesoftheresurrectionintheholyquranaccordingtolarsonstheorythetranslationofmakarimalshiraziandhussainansaryanasanexample AT sayyedrezamirahmadi themethodologyoftranslatingthemetonymicimagesoftheresurrectionintheholyquranaccordingtolarsonstheorythetranslationofmakarimalshiraziandhussainansaryanasanexample AT ebrahimrezapour themethodologyoftranslatingthemetonymicimagesoftheresurrectionintheholyquranaccordingtolarsonstheorythetranslationofmakarimalshiraziandhussainansaryanasanexample AT hosseinbayat methodologyoftranslatingthemetonymicimagesoftheresurrectionintheholyquranaccordingtolarsonstheorythetranslationofmakarimalshiraziandhussainansaryanasanexample AT alizeighami methodologyoftranslatingthemetonymicimagesoftheresurrectionintheholyquranaccordingtolarsonstheorythetranslationofmakarimalshiraziandhussainansaryanasanexample AT sayyedrezamirahmadi methodologyoftranslatingthemetonymicimagesoftheresurrectionintheholyquranaccordingtolarsonstheorythetranslationofmakarimalshiraziandhussainansaryanasanexample AT ebrahimrezapour methodologyoftranslatingthemetonymicimagesoftheresurrectionintheholyquranaccordingtolarsonstheorythetranslationofmakarimalshiraziandhussainansaryanasanexample |