“Gestures of Air and Stone”: Translating Ethan Frome into Dance in Cathy Marston’s Snowblind

When choreographer Cathy Marston sought to translate Ethan Frome into dance, it was the “elemental feel” of the novella that inspired her quest for finding ways of dancing “New Englandly,” to paraphrase Emily Dickinson, and to choreograph what literature feels like. The very title of her piece, “Sno...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Adeline Chevrier-Bosseau
Format: Article
Language:English
Published: Association Française d'Etudes Américaines 2023-11-01
Series:Transatlantica
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/transatlantica/22211
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1832580749271760896
author Adeline Chevrier-Bosseau
author_facet Adeline Chevrier-Bosseau
author_sort Adeline Chevrier-Bosseau
collection DOAJ
description When choreographer Cathy Marston sought to translate Ethan Frome into dance, it was the “elemental feel” of the novella that inspired her quest for finding ways of dancing “New Englandly,” to paraphrase Emily Dickinson, and to choreograph what literature feels like. The very title of her piece, “Snowblind,” recalls the anthropomorphic (or rather, animalized) vision of the “outcroppings of slate” “nuzzl[ing] up through the snow like animals pushing out their noses to breathe” (Wharton, 1911 19): a face of stone half-buried in snow, whose orifices—eyes, ears, mouth—are covered by the falling snow that muffles their expression and their senses. Less than the story of a love triangle, Ethan Frome and Snowblind are both about thwarted emotions, affect trapped in stone, a stream of magma whose burning passions can only be expressed in stony, impenetrable silence—beneath verbal language, through sensations. This article retraces the presence of dance and somatic expression in Edith Wharton’s writing, in order to show how Ethan Frome could organically lend itself to a choreographic translation. After examining how American Delsartism and dance might have shaped Edith Wharton’s understanding of the physical expression of affect through non-verbal gestures of air and stone and influenced the composition of Ethan Frome, this article explores how Cathy Marston drew on the affective and sensory elements in the novella to propose her own somatic and choreographic reading, therefore offering readers and ballet audiences alike a reflection on what literature feels like.
format Article
id doaj-art-4ea6f088bff94cd3a9721a28d0cc06a5
institution Kabale University
issn 1765-2766
language English
publishDate 2023-11-01
publisher Association Française d'Etudes Américaines
record_format Article
series Transatlantica
spelling doaj-art-4ea6f088bff94cd3a9721a28d0cc06a52025-01-30T10:43:35ZengAssociation Française d'Etudes AméricainesTransatlantica1765-27662023-11-01210.4000/transatlantica.22211“Gestures of Air and Stone”: Translating Ethan Frome into Dance in Cathy Marston’s SnowblindAdeline Chevrier-BosseauWhen choreographer Cathy Marston sought to translate Ethan Frome into dance, it was the “elemental feel” of the novella that inspired her quest for finding ways of dancing “New Englandly,” to paraphrase Emily Dickinson, and to choreograph what literature feels like. The very title of her piece, “Snowblind,” recalls the anthropomorphic (or rather, animalized) vision of the “outcroppings of slate” “nuzzl[ing] up through the snow like animals pushing out their noses to breathe” (Wharton, 1911 19): a face of stone half-buried in snow, whose orifices—eyes, ears, mouth—are covered by the falling snow that muffles their expression and their senses. Less than the story of a love triangle, Ethan Frome and Snowblind are both about thwarted emotions, affect trapped in stone, a stream of magma whose burning passions can only be expressed in stony, impenetrable silence—beneath verbal language, through sensations. This article retraces the presence of dance and somatic expression in Edith Wharton’s writing, in order to show how Ethan Frome could organically lend itself to a choreographic translation. After examining how American Delsartism and dance might have shaped Edith Wharton’s understanding of the physical expression of affect through non-verbal gestures of air and stone and influenced the composition of Ethan Frome, this article explores how Cathy Marston drew on the affective and sensory elements in the novella to propose her own somatic and choreographic reading, therefore offering readers and ballet audiences alike a reflection on what literature feels like.https://journals.openedition.org/transatlantica/22211affectWharton (Edith)affect theorysensationMarston (Cathy)Ethan Frome
spellingShingle Adeline Chevrier-Bosseau
“Gestures of Air and Stone”: Translating Ethan Frome into Dance in Cathy Marston’s Snowblind
Transatlantica
affect
Wharton (Edith)
affect theory
sensation
Marston (Cathy)
Ethan Frome
title “Gestures of Air and Stone”: Translating Ethan Frome into Dance in Cathy Marston’s Snowblind
title_full “Gestures of Air and Stone”: Translating Ethan Frome into Dance in Cathy Marston’s Snowblind
title_fullStr “Gestures of Air and Stone”: Translating Ethan Frome into Dance in Cathy Marston’s Snowblind
title_full_unstemmed “Gestures of Air and Stone”: Translating Ethan Frome into Dance in Cathy Marston’s Snowblind
title_short “Gestures of Air and Stone”: Translating Ethan Frome into Dance in Cathy Marston’s Snowblind
title_sort gestures of air and stone translating ethan frome into dance in cathy marston s snowblind
topic affect
Wharton (Edith)
affect theory
sensation
Marston (Cathy)
Ethan Frome
url https://journals.openedition.org/transatlantica/22211
work_keys_str_mv AT adelinechevrierbosseau gesturesofairandstonetranslatingethanfromeintodanceincathymarstonssnowblind