I volgarizzamenti catalani di valenza politica (dal giovane re Alfonso alla prima stampa)

Questo articolo si propone di ripercorrere le tappe cronologiche (1350 ca.-1500 ca.) delle traduzioni in catalano di alcune opere classiche usate per la formazione politica della nobiltà e dei cittadini. La prima fase si compie presso la famiglia reale (fino al 1410) e per il tramite delle corti de...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Lluís Cabré, Alejandro Coroleu, Montserrat Ferrer
Format: Article
Language:Catalan
Published: Centro Europeo di Studi su Umanesimo e Rinascimento Aragonese – CESURA 2024-12-01
Series:CESURA
Subjects:
Online Access:https://www.cesura.info/ojs/index.php/cr/article/view/41
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1846100441326157824
author Lluís Cabré
Alejandro Coroleu
Montserrat Ferrer
author_facet Lluís Cabré
Alejandro Coroleu
Montserrat Ferrer
author_sort Lluís Cabré
collection DOAJ
description Questo articolo si propone di ripercorrere le tappe cronologiche (1350 ca.-1500 ca.) delle traduzioni in catalano di alcune opere classiche usate per la formazione politica della nobiltà e dei cittadini. La prima fase si compie presso la famiglia reale (fino al 1410) e per il tramite delle corti del nord della Francia e di Avignone (sezione 1). Nella sua giovinezza, il re Alfonso d'Aragona (r. 1416-1458) cerca di recuperare le traduzioni precedenti (e i manoscritti francesi che le originano), ma non è documentato il patrocinio reale delle nuove versioni catalane di opere storiche o di filosofia morale (sezione 2). Invece, dal 1425 circa si assiste alla crescente diffusione dei trattati morali di Cicerone (soprattutto De officiis e Paradoxa stoicorum) per iniziativa cittadina; in questa fase risalta l'influenza diretta italiana e il rilievo degli avvocati e di altri uomini dotati di alta formazione scolastica (sezione 3). Successivamente viene analizzata l'importanza della corte istituita a Napoli nel 1443 nella formazione di alcuni personaggi, tanto che alcune opere umanistiche (di Pier Candido Decembrio, di Guarino de Verona o del Panormita) videro la luce in catalano a partire dal 1480 (sezione 4). Infine, si volge l'attenzione agli effetti (non sempre positivi) della stampa degli incunaboli su questa produzione; resta inedita una versione catalana (Napoli 1499) delle Vitae philosophorum che comprende un frammento di Ambrogio Traversari (sezione 5).
format Article
id doaj-art-4e7a0108c5bf48e6a4d2a95b5be4e7f5
institution Kabale University
issn 2974-637X
language Catalan
publishDate 2024-12-01
publisher Centro Europeo di Studi su Umanesimo e Rinascimento Aragonese – CESURA
record_format Article
series CESURA
spelling doaj-art-4e7a0108c5bf48e6a4d2a95b5be4e7f52024-12-30T07:31:36ZcatCentro Europeo di Studi su Umanesimo e Rinascimento Aragonese – CESURACESURA2974-637X2024-12-0132I volgarizzamenti catalani di valenza politica (dal giovane re Alfonso alla prima stampa) Lluís Cabré0Alejandro Coroleu1Montserrat Ferrer2Universitat Autònoma de BarcelonaICREA-Universitat Autònoma de BarcelonaUniversitat Autònoma de Barcelona Questo articolo si propone di ripercorrere le tappe cronologiche (1350 ca.-1500 ca.) delle traduzioni in catalano di alcune opere classiche usate per la formazione politica della nobiltà e dei cittadini. La prima fase si compie presso la famiglia reale (fino al 1410) e per il tramite delle corti del nord della Francia e di Avignone (sezione 1). Nella sua giovinezza, il re Alfonso d'Aragona (r. 1416-1458) cerca di recuperare le traduzioni precedenti (e i manoscritti francesi che le originano), ma non è documentato il patrocinio reale delle nuove versioni catalane di opere storiche o di filosofia morale (sezione 2). Invece, dal 1425 circa si assiste alla crescente diffusione dei trattati morali di Cicerone (soprattutto De officiis e Paradoxa stoicorum) per iniziativa cittadina; in questa fase risalta l'influenza diretta italiana e il rilievo degli avvocati e di altri uomini dotati di alta formazione scolastica (sezione 3). Successivamente viene analizzata l'importanza della corte istituita a Napoli nel 1443 nella formazione di alcuni personaggi, tanto che alcune opere umanistiche (di Pier Candido Decembrio, di Guarino de Verona o del Panormita) videro la luce in catalano a partire dal 1480 (sezione 4). Infine, si volge l'attenzione agli effetti (non sempre positivi) della stampa degli incunaboli su questa produzione; resta inedita una versione catalana (Napoli 1499) delle Vitae philosophorum che comprende un frammento di Ambrogio Traversari (sezione 5). https://www.cesura.info/ojs/index.php/cr/article/view/41Relazioni culturali tra Italia e Catalogna nel XV sec.Educazione politicaTraduzioniCiceroneCircolazione dei manoscrittiTesti a stampa
spellingShingle Lluís Cabré
Alejandro Coroleu
Montserrat Ferrer
I volgarizzamenti catalani di valenza politica (dal giovane re Alfonso alla prima stampa)
CESURA
Relazioni culturali tra Italia e Catalogna nel XV sec.
Educazione politica
Traduzioni
Cicerone
Circolazione dei manoscritti
Testi a stampa
title I volgarizzamenti catalani di valenza politica (dal giovane re Alfonso alla prima stampa)
title_full I volgarizzamenti catalani di valenza politica (dal giovane re Alfonso alla prima stampa)
title_fullStr I volgarizzamenti catalani di valenza politica (dal giovane re Alfonso alla prima stampa)
title_full_unstemmed I volgarizzamenti catalani di valenza politica (dal giovane re Alfonso alla prima stampa)
title_short I volgarizzamenti catalani di valenza politica (dal giovane re Alfonso alla prima stampa)
title_sort i volgarizzamenti catalani di valenza politica dal giovane re alfonso alla prima stampa
topic Relazioni culturali tra Italia e Catalogna nel XV sec.
Educazione politica
Traduzioni
Cicerone
Circolazione dei manoscritti
Testi a stampa
url https://www.cesura.info/ojs/index.php/cr/article/view/41
work_keys_str_mv AT lluiscabre ivolgarizzamenticatalanidivalenzapoliticadalgiovanerealfonsoallaprimastampa
AT alejandrocoroleu ivolgarizzamenticatalanidivalenzapoliticadalgiovanerealfonsoallaprimastampa
AT montserratferrer ivolgarizzamenticatalanidivalenzapoliticadalgiovanerealfonsoallaprimastampa