La recepción interna en tres Séductions espagnoles de Louise Doutreligne: Don Juan d’origine, Faust espagnol y Carmen la nouvelle

Louise Doutreligne (Roubaix, 1948) es autora de un conjunto obras dramáticas escritas en francés a las que ha puesto el título de Séductions espagnoles. El conjunto se compone de siete títulos, publicados entre 1998 y 2009, relacionados de modo diverso con la literatura y los temas hispánicos: Tere...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Evelio Miñano Martínez
Format: Article
Language:Catalan
Published: Universitat de València 2014-08-01
Series:Quaderns de Filologia: Estudis Literaris
Subjects:
Online Access:https://turia.uv.es/index.php/qdfed/article/view/3984
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Louise Doutreligne (Roubaix, 1948) es autora de un conjunto obras dramáticas escritas en francés a las que ha puesto el título de Séductions espagnoles. El conjunto se compone de siete títulos, publicados entre 1998 y 2009, relacionados de modo diverso con la literatura y los temas hispánicos: Teresada’, Don Juan d’origine, Carmen la nouvelle, Faust espagnol, Signé Pombo, La casa de Bernarda Alba y La novice et le jésuite. Don Juan d’origine y Faust espagnol insertan en su universo dramático una representación inspirada en obras teatrales españolas del Siglo de Oro, y Carmen la nouvelle hace lo mismo con la famosa Carmen de Mérimée. Nuestro objetivo es estudiar cómo en esas tres obras se trata la cultura hispánica de origen teniendo en cuenta su recepción por un público de lengua francesa.
ISSN:1135-4178
2444-1457