Stéréotypie et transferts culturels : d’une Bovary l’autre (Minelli, Oliveira, Fontaine, Barthes)

Based on the study of some adaptations of Gustave Flaubert's Madame Bovary (Minelli, Oliveira, Fontaine, Barthes), this contribution will consider the question of cultural appropriation and transfer involved in filmic rewriting. In the triple distance of time, geography and ideology, the adapta...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Florence Pellegrini
Format: Article
Language:English
Published: Association Portugaise d'Etudes Françaises 2025-05-01
Series:Carnets
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/carnets/16319
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849684896302235648
author Florence Pellegrini
author_facet Florence Pellegrini
author_sort Florence Pellegrini
collection DOAJ
description Based on the study of some adaptations of Gustave Flaubert's Madame Bovary (Minelli, Oliveira, Fontaine, Barthes), this contribution will consider the question of cultural appropriation and transfer involved in filmic rewriting. In the triple distance of time, geography and ideology, the adaptation of a “classic” of French literature is necessarily accompanied by a subtle play of variations, conditioned not only by the director's singular reading and interpretation, but above all by the sphere of reception of the filmic work. We'll be looking at these cross-cultural, intermedial and inter-semiotic Bovaries.
format Article
id doaj-art-4e2f2c04c1b84a6cae738c9f0f16b2bb
institution DOAJ
issn 1646-7698
language English
publishDate 2025-05-01
publisher Association Portugaise d'Etudes Françaises
record_format Article
series Carnets
spelling doaj-art-4e2f2c04c1b84a6cae738c9f0f16b2bb2025-08-20T03:23:19ZengAssociation Portugaise d'Etudes FrançaisesCarnets1646-76982025-05-012910.4000/1414uStéréotypie et transferts culturels : d’une Bovary l’autre (Minelli, Oliveira, Fontaine, Barthes)Florence PellegriniBased on the study of some adaptations of Gustave Flaubert's Madame Bovary (Minelli, Oliveira, Fontaine, Barthes), this contribution will consider the question of cultural appropriation and transfer involved in filmic rewriting. In the triple distance of time, geography and ideology, the adaptation of a “classic” of French literature is necessarily accompanied by a subtle play of variations, conditioned not only by the director's singular reading and interpretation, but above all by the sphere of reception of the filmic work. We'll be looking at these cross-cultural, intermedial and inter-semiotic Bovaries.https://journals.openedition.org/carnets/16319cultural transferstereotypesFlaubert (Gustave)adaptation theoryvariation
spellingShingle Florence Pellegrini
Stéréotypie et transferts culturels : d’une Bovary l’autre (Minelli, Oliveira, Fontaine, Barthes)
Carnets
cultural transfer
stereotypes
Flaubert (Gustave)
adaptation theory
variation
title Stéréotypie et transferts culturels : d’une Bovary l’autre (Minelli, Oliveira, Fontaine, Barthes)
title_full Stéréotypie et transferts culturels : d’une Bovary l’autre (Minelli, Oliveira, Fontaine, Barthes)
title_fullStr Stéréotypie et transferts culturels : d’une Bovary l’autre (Minelli, Oliveira, Fontaine, Barthes)
title_full_unstemmed Stéréotypie et transferts culturels : d’une Bovary l’autre (Minelli, Oliveira, Fontaine, Barthes)
title_short Stéréotypie et transferts culturels : d’une Bovary l’autre (Minelli, Oliveira, Fontaine, Barthes)
title_sort stereotypie et transferts culturels d une bovary l autre minelli oliveira fontaine barthes
topic cultural transfer
stereotypes
Flaubert (Gustave)
adaptation theory
variation
url https://journals.openedition.org/carnets/16319
work_keys_str_mv AT florencepellegrini stereotypieettransfertsculturelsdunebovarylautreminellioliveirafontainebarthes