A Diplomat and a Translator: Jean Hotman and the Good Use of Translations for a Soft Diplomacy
À une époque où le personnel diplomatique se professionnalise, Jean Hotman cherche à rédiger un guide pratique à l’usage de tous ceux qui souhaiteraient partir servir leur roi dans un pays étranger. Livre politique, qui mêle anecdotes et grands principes, L’Ambassadeur est traduit en anglais l’année...
Saved in:
| Main Author: | Marie-Céline Daniel |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Presses Universitaires du Midi
2015-12-01
|
| Series: | Caliban: French Journal of English Studies |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://journals.openedition.org/caliban/2892 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Peut-on parler d’une culture diplomatique à l’époque moderne ?
by: Lucien Bély
Published: (2015-12-01) -
THE POLITICS OF APPOINTING POLITICAL AND CARREER DIPLOMATS’ IN NIGERIA: Understanding the Nexus
by: MAHDI ABUBAKAR ABBA
Published: (2023-12-01) -
On the Way to the Empire: the Portuguese Diplomacy of the Late Middle Ages
by: Diogo Faria
Published: (2024-01-01) -
En français dans le texte: la poétique de l’inarticulé de Jean Rhys
by: Juliana Lopoukhine
Published: (2015-03-01) -
D.F. Safonov. On the History of Soviet Diplomacy in Africa in the 1960s and 1970s
by: Ksenofontova Natalia Andreevna
Published: (2024-03-01)