(D’)Après Pouchkine : le jeu de la traduction dans « Omens » de Louise Glück
Written by American contemporary poet Louise Glück and published in 2006 in the collection of poems Averno, the poem « Omens » oscillates between translation and rewriting – to use the word coined by Gérard Genette. Written after Alexander Pushkin’s poem « Приметы » (primeti), « Omens » plays with i...
Saved in:
| Main Author: | Marie Olivier |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Association Française d'Etudes Américaines
2013-12-01
|
| Series: | Transatlantica |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://journals.openedition.org/transatlantica/6675 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
The Summer Garden Photograph, Or a Barthesian Reading of the Mutable Poetics of Louise Glück
by: Marie Olivier
Published: (2017-04-01) -
The Boustrophedonic Turns Of Suffering in Faithful And Virtuous Night by Louise Glück
by: Marie Olivier
Published: (2021-07-01) -
Unbearable Birth: Natality in Louise Glück’s <i>Averno</i>
by: Reena Sastri
Published: (2025-06-01) -
Choix, valeurs, théorisation
by: George Brunel
Published: (2009-10-01) -
Intertextuality as a Poetic Rewriting Strategy in Pelin Batu’s Self-Translated Poems
by: Göksenin Abdal
Published: (2024-06-01)