Designing and compiling parallel aligned corpora: pitfalls and (some) solutions on the example of a corpus of translated musem texts (English-Spanish)
Text corpora are tools having both a long tradition in research and a variety of applications. Of all existing types, this paper focuses specifically on parallel, aligned corpora. By taking one of this corpora as a starting point—a parallel, aligned corpus from museum texts originally written in Eng...
Saved in:
| Main Author: | Jorge Leiva Rojo |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Universitat Politècnica de València
2018-07-01
|
| Series: | Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://polipapers.upv.es/index.php/rdlyla/article/view/7912 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Los corpus paralelos bilingües como herramienta metodológica en traducción: análisis de la competencia traductora de los estudiantes en el corpus UCMA-MUST (inglés-español)
by: Jorge Braga Riera, et al.
Published: (2019-12-01) -
Terminologia e Lingüística de Corpus: da perspectiva enunciativa aos novos enfoques do texto técnico-científico
by: Finatto, Maria José Bocorny
Published: (2004-01-01) -
Perspectivas de ação pedagógica para o desenvolvimento das competências de produção do texto explicativo
by: Santos, Márcia Maria Cappelano dos
Published: (1993-01-01) -
A correlação entre a compreensão das categorias de coesão textual e a produção de textos escritos coerentes
by: Schneider, Mirna
Published: (1993-01-01) -
Coesão, coerência e técnica narrativa em Oswaldo França Júnior
by: Parker, John
Published: (1995-01-01)