The Unheard Story of a Last-Mile Teacher: Translanguaging in English Language Teaching

Translanguaging has emerged as a significant pedagogical approach in multilingual classrooms, allowing learners to fluidly navigate between languages to enhance comprehension and engagement. In linguistically diverse settings, particularly those involving indigenous learners, translanguaging serves...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Sonny Villamor
Format: Article
Language:English
Published: Program Studi Doktor Pendidikan Agama Islam Universitas Islam Internasional Darullughah Wadda'wah 2025-04-01
Series:Adabuna
Subjects:
Online Access:https://ejournal.uiidalwa.ac.id/index.php/adabuna/article/view/2590
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849713287640383488
author Sonny Villamor
author_facet Sonny Villamor
author_sort Sonny Villamor
collection DOAJ
description Translanguaging has emerged as a significant pedagogical approach in multilingual classrooms, allowing learners to fluidly navigate between languages to enhance comprehension and engagement. In linguistically diverse settings, particularly those involving indigenous learners, translanguaging serves as a bridge between students’ home languages and the target language, fostering more inclusive and effective learning experiences. This study explores an English teacher’s perceptions, applications, and challenges in implementing translanguaging in a multilingual classroom. Using a narrative qualitative approach and purposive sampling, the study focused on an English teacher at Hinandayan National High School, Agusan del Norte, who has experience teaching Higaonon learners. Thematic analysis was employed to examine the data. Findings indicate that while the teacher perceives translanguaging as beneficial for enhancing learners' comprehension, some students still struggle to improve their English academic performance. The teacher frequently relied on translation to facilitate understanding, yet specific translanguaging strategies were not explicitly employed due to a lack of formal training. A major challenge arose in writing activities, as learners preferred to use their mother tongue, requiring the teacher to reinforce the importance of English usage. The study recommends selectively integrating translanguaging for learners struggling with English comprehension and providing teachers with specialized training to maximize its effectiveness.
format Article
id doaj-art-497b0a18280d4dd98d2ee73369ba397d
institution DOAJ
issn 2809-4212
2808-4330
language English
publishDate 2025-04-01
publisher Program Studi Doktor Pendidikan Agama Islam Universitas Islam Internasional Darullughah Wadda'wah
record_format Article
series Adabuna
spelling doaj-art-497b0a18280d4dd98d2ee73369ba397d2025-08-20T03:14:00ZengProgram Studi Doktor Pendidikan Agama Islam Universitas Islam Internasional Darullughah Wadda'wahAdabuna2809-42122808-43302025-04-014212513810.38073/adabuna.v4i2.25902426The Unheard Story of a Last-Mile Teacher: Translanguaging in English Language TeachingSonny Villamor0https://orcid.org/0009-0005-5113-5559Philippine Normal University Mindanao, Agusan del Sur, PhilippinesTranslanguaging has emerged as a significant pedagogical approach in multilingual classrooms, allowing learners to fluidly navigate between languages to enhance comprehension and engagement. In linguistically diverse settings, particularly those involving indigenous learners, translanguaging serves as a bridge between students’ home languages and the target language, fostering more inclusive and effective learning experiences. This study explores an English teacher’s perceptions, applications, and challenges in implementing translanguaging in a multilingual classroom. Using a narrative qualitative approach and purposive sampling, the study focused on an English teacher at Hinandayan National High School, Agusan del Norte, who has experience teaching Higaonon learners. Thematic analysis was employed to examine the data. Findings indicate that while the teacher perceives translanguaging as beneficial for enhancing learners' comprehension, some students still struggle to improve their English academic performance. The teacher frequently relied on translation to facilitate understanding, yet specific translanguaging strategies were not explicitly employed due to a lack of formal training. A major challenge arose in writing activities, as learners preferred to use their mother tongue, requiring the teacher to reinforce the importance of English usage. The study recommends selectively integrating translanguaging for learners struggling with English comprehension and providing teachers with specialized training to maximize its effectiveness.https://ejournal.uiidalwa.ac.id/index.php/adabuna/article/view/2590translanguagingenglish language learningmultilingual educationteaching strategies
spellingShingle Sonny Villamor
The Unheard Story of a Last-Mile Teacher: Translanguaging in English Language Teaching
Adabuna
translanguaging
english language learning
multilingual education
teaching strategies
title The Unheard Story of a Last-Mile Teacher: Translanguaging in English Language Teaching
title_full The Unheard Story of a Last-Mile Teacher: Translanguaging in English Language Teaching
title_fullStr The Unheard Story of a Last-Mile Teacher: Translanguaging in English Language Teaching
title_full_unstemmed The Unheard Story of a Last-Mile Teacher: Translanguaging in English Language Teaching
title_short The Unheard Story of a Last-Mile Teacher: Translanguaging in English Language Teaching
title_sort unheard story of a last mile teacher translanguaging in english language teaching
topic translanguaging
english language learning
multilingual education
teaching strategies
url https://ejournal.uiidalwa.ac.id/index.php/adabuna/article/view/2590
work_keys_str_mv AT sonnyvillamor theunheardstoryofalastmileteachertranslanguaginginenglishlanguageteaching
AT sonnyvillamor unheardstoryofalastmileteachertranslanguaginginenglishlanguageteaching