Within- and cross-language semantic effects on oral word translation with a word flanker paradigm
When a word is being translated, its immediately adjacent lexical items may impact the translation of the target word. However, the impact of adjacent lexical items on the oral translation of a target word situated in central vision remains unexplored. This behavioral study used a bilingual version...
Saved in:
Main Authors: | , , , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Cambridge University Press
2025-01-01
|
Series: | Language and Cognition |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.cambridge.org/core/product/identifier/S1866980824000619/type/journal_article |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
_version_ | 1841526415688728576 |
---|---|
author | Yong Zhang Ziqian Yu Jieyang Yu Qianyu Ye Yan Jing Wu |
author_facet | Yong Zhang Ziqian Yu Jieyang Yu Qianyu Ye Yan Jing Wu |
author_sort | Yong Zhang |
collection | DOAJ |
description | When a word is being translated, its immediately adjacent lexical items may impact the translation of the target word. However, the impact of adjacent lexical items on the oral translation of a target word situated in central vision remains unexplored. This behavioral study used a bilingual version of the flanker paradigm to examine the impact of within- and cross-language semantic effects on oral word translation. Unbalanced bilinguals were presented with a central target word that was flanked by two flanking words on either side. The target-flanker relations were manipulated as a function of semantic relatedness (identical, related and unrelated) and language congruency (congruent and incongruent). The task was to orally translate the target word from L1 to L2 (forward translation) in one session and from L2 to L1 (backward translation) in the other while ignoring the flanker words. Results showed faster responses for forward compared to backward translation. Moreover, in within-language (congruent) but not in cross-language (incongruent) contexts, semantic priming effects were observed in both directions of translation, with the effects being larger for backward than forward translation. Additionally, substantial cross-language semantic repetition priming effects were obtained. The findings are discussed within the framework of a two-process account for oral word translation. |
format | Article |
id | doaj-art-4940355ea9894565ac0e897f54c37dd0 |
institution | Kabale University |
issn | 1866-9808 1866-9859 |
language | English |
publishDate | 2025-01-01 |
publisher | Cambridge University Press |
record_format | Article |
series | Language and Cognition |
spelling | doaj-art-4940355ea9894565ac0e897f54c37dd02025-01-16T21:48:48ZengCambridge University PressLanguage and Cognition1866-98081866-98592025-01-011710.1017/langcog.2024.61Within- and cross-language semantic effects on oral word translation with a word flanker paradigmYong Zhang0Ziqian Yu1https://orcid.org/0009-0005-3388-816XJieyang Yu2Qianyu Ye3Yan Jing Wu4College of Foreign Languages, Chongqing Medical University, Chongqing, China Center of Neuropsycholinguistic Research, Chongqing Medical University, Chongqing, ChinaCollege of Foreign Languages, Chongqing Medical University, Chongqing, China Center of Neuropsycholinguistic Research, Chongqing Medical University, Chongqing, ChinaCollege of Foreign Languages, Chongqing Medical University, Chongqing, ChinaCollege of Foreign Languages, Chongqing Medical University, Chongqing, ChinaSchool of Linguistic Sciences and Arts, Jiangsu Normal University, Xuzhou, China Jiangsu Collaborative Innovation Center for Language Ability, Jiangsu Normal University, Xuzhou, ChinaWhen a word is being translated, its immediately adjacent lexical items may impact the translation of the target word. However, the impact of adjacent lexical items on the oral translation of a target word situated in central vision remains unexplored. This behavioral study used a bilingual version of the flanker paradigm to examine the impact of within- and cross-language semantic effects on oral word translation. Unbalanced bilinguals were presented with a central target word that was flanked by two flanking words on either side. The target-flanker relations were manipulated as a function of semantic relatedness (identical, related and unrelated) and language congruency (congruent and incongruent). The task was to orally translate the target word from L1 to L2 (forward translation) in one session and from L2 to L1 (backward translation) in the other while ignoring the flanker words. Results showed faster responses for forward compared to backward translation. Moreover, in within-language (congruent) but not in cross-language (incongruent) contexts, semantic priming effects were observed in both directions of translation, with the effects being larger for backward than forward translation. Additionally, substantial cross-language semantic repetition priming effects were obtained. The findings are discussed within the framework of a two-process account for oral word translation.https://www.cambridge.org/core/product/identifier/S1866980824000619/type/journal_articlecross-languageoral word translationsemantic effectswithin-languageword flanker paradigm |
spellingShingle | Yong Zhang Ziqian Yu Jieyang Yu Qianyu Ye Yan Jing Wu Within- and cross-language semantic effects on oral word translation with a word flanker paradigm Language and Cognition cross-language oral word translation semantic effects within-language word flanker paradigm |
title | Within- and cross-language semantic effects on oral word translation with a word flanker paradigm |
title_full | Within- and cross-language semantic effects on oral word translation with a word flanker paradigm |
title_fullStr | Within- and cross-language semantic effects on oral word translation with a word flanker paradigm |
title_full_unstemmed | Within- and cross-language semantic effects on oral word translation with a word flanker paradigm |
title_short | Within- and cross-language semantic effects on oral word translation with a word flanker paradigm |
title_sort | within and cross language semantic effects on oral word translation with a word flanker paradigm |
topic | cross-language oral word translation semantic effects within-language word flanker paradigm |
url | https://www.cambridge.org/core/product/identifier/S1866980824000619/type/journal_article |
work_keys_str_mv | AT yongzhang withinandcrosslanguagesemanticeffectsonoralwordtranslationwithawordflankerparadigm AT ziqianyu withinandcrosslanguagesemanticeffectsonoralwordtranslationwithawordflankerparadigm AT jieyangyu withinandcrosslanguagesemanticeffectsonoralwordtranslationwithawordflankerparadigm AT qianyuye withinandcrosslanguagesemanticeffectsonoralwordtranslationwithawordflankerparadigm AT yanjingwu withinandcrosslanguagesemanticeffectsonoralwordtranslationwithawordflankerparadigm |