Within- and cross-language semantic effects on oral word translation with a word flanker paradigm

When a word is being translated, its immediately adjacent lexical items may impact the translation of the target word. However, the impact of adjacent lexical items on the oral translation of a target word situated in central vision remains unexplored. This behavioral study used a bilingual version...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Yong Zhang, Ziqian Yu, Jieyang Yu, Qianyu Ye, Yan Jing Wu
Format: Article
Language:English
Published: Cambridge University Press 2025-01-01
Series:Language and Cognition
Subjects:
Online Access:https://www.cambridge.org/core/product/identifier/S1866980824000619/type/journal_article
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1841526415688728576
author Yong Zhang
Ziqian Yu
Jieyang Yu
Qianyu Ye
Yan Jing Wu
author_facet Yong Zhang
Ziqian Yu
Jieyang Yu
Qianyu Ye
Yan Jing Wu
author_sort Yong Zhang
collection DOAJ
description When a word is being translated, its immediately adjacent lexical items may impact the translation of the target word. However, the impact of adjacent lexical items on the oral translation of a target word situated in central vision remains unexplored. This behavioral study used a bilingual version of the flanker paradigm to examine the impact of within- and cross-language semantic effects on oral word translation. Unbalanced bilinguals were presented with a central target word that was flanked by two flanking words on either side. The target-flanker relations were manipulated as a function of semantic relatedness (identical, related and unrelated) and language congruency (congruent and incongruent). The task was to orally translate the target word from L1 to L2 (forward translation) in one session and from L2 to L1 (backward translation) in the other while ignoring the flanker words. Results showed faster responses for forward compared to backward translation. Moreover, in within-language (congruent) but not in cross-language (incongruent) contexts, semantic priming effects were observed in both directions of translation, with the effects being larger for backward than forward translation. Additionally, substantial cross-language semantic repetition priming effects were obtained. The findings are discussed within the framework of a two-process account for oral word translation.
format Article
id doaj-art-4940355ea9894565ac0e897f54c37dd0
institution Kabale University
issn 1866-9808
1866-9859
language English
publishDate 2025-01-01
publisher Cambridge University Press
record_format Article
series Language and Cognition
spelling doaj-art-4940355ea9894565ac0e897f54c37dd02025-01-16T21:48:48ZengCambridge University PressLanguage and Cognition1866-98081866-98592025-01-011710.1017/langcog.2024.61Within- and cross-language semantic effects on oral word translation with a word flanker paradigmYong Zhang0Ziqian Yu1https://orcid.org/0009-0005-3388-816XJieyang Yu2Qianyu Ye3Yan Jing Wu4College of Foreign Languages, Chongqing Medical University, Chongqing, China Center of Neuropsycholinguistic Research, Chongqing Medical University, Chongqing, ChinaCollege of Foreign Languages, Chongqing Medical University, Chongqing, China Center of Neuropsycholinguistic Research, Chongqing Medical University, Chongqing, ChinaCollege of Foreign Languages, Chongqing Medical University, Chongqing, ChinaCollege of Foreign Languages, Chongqing Medical University, Chongqing, ChinaSchool of Linguistic Sciences and Arts, Jiangsu Normal University, Xuzhou, China Jiangsu Collaborative Innovation Center for Language Ability, Jiangsu Normal University, Xuzhou, ChinaWhen a word is being translated, its immediately adjacent lexical items may impact the translation of the target word. However, the impact of adjacent lexical items on the oral translation of a target word situated in central vision remains unexplored. This behavioral study used a bilingual version of the flanker paradigm to examine the impact of within- and cross-language semantic effects on oral word translation. Unbalanced bilinguals were presented with a central target word that was flanked by two flanking words on either side. The target-flanker relations were manipulated as a function of semantic relatedness (identical, related and unrelated) and language congruency (congruent and incongruent). The task was to orally translate the target word from L1 to L2 (forward translation) in one session and from L2 to L1 (backward translation) in the other while ignoring the flanker words. Results showed faster responses for forward compared to backward translation. Moreover, in within-language (congruent) but not in cross-language (incongruent) contexts, semantic priming effects were observed in both directions of translation, with the effects being larger for backward than forward translation. Additionally, substantial cross-language semantic repetition priming effects were obtained. The findings are discussed within the framework of a two-process account for oral word translation.https://www.cambridge.org/core/product/identifier/S1866980824000619/type/journal_articlecross-languageoral word translationsemantic effectswithin-languageword flanker paradigm
spellingShingle Yong Zhang
Ziqian Yu
Jieyang Yu
Qianyu Ye
Yan Jing Wu
Within- and cross-language semantic effects on oral word translation with a word flanker paradigm
Language and Cognition
cross-language
oral word translation
semantic effects
within-language
word flanker paradigm
title Within- and cross-language semantic effects on oral word translation with a word flanker paradigm
title_full Within- and cross-language semantic effects on oral word translation with a word flanker paradigm
title_fullStr Within- and cross-language semantic effects on oral word translation with a word flanker paradigm
title_full_unstemmed Within- and cross-language semantic effects on oral word translation with a word flanker paradigm
title_short Within- and cross-language semantic effects on oral word translation with a word flanker paradigm
title_sort within and cross language semantic effects on oral word translation with a word flanker paradigm
topic cross-language
oral word translation
semantic effects
within-language
word flanker paradigm
url https://www.cambridge.org/core/product/identifier/S1866980824000619/type/journal_article
work_keys_str_mv AT yongzhang withinandcrosslanguagesemanticeffectsonoralwordtranslationwithawordflankerparadigm
AT ziqianyu withinandcrosslanguagesemanticeffectsonoralwordtranslationwithawordflankerparadigm
AT jieyangyu withinandcrosslanguagesemanticeffectsonoralwordtranslationwithawordflankerparadigm
AT qianyuye withinandcrosslanguagesemanticeffectsonoralwordtranslationwithawordflankerparadigm
AT yanjingwu withinandcrosslanguagesemanticeffectsonoralwordtranslationwithawordflankerparadigm