К проблеме методики анализа качества судебного перевода в Российской Федерации
Статья посвящена исследованию возможностей оценки качества судебного перевода (как устного, так и письменного) по методике, учитывающей полноту передачи смысла терминологических и нетерминологических единиц исходного сообщения. Авторы предлагают совершенствовать описываемую методику для целей ее исп...
Saved in:
| Main Authors: | Елена Глушко, Валентина Орлова |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Russian |
| Published: |
Altay State University
2024-12-01
|
| Series: | Юрислингвистика |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://legallinguistics.ru/article/view/16686 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
CONSIGLI PRATICI PER UNA CLASSE DI TRADUZIONE IN SPAGNOLO E ITALIANO PER LO SVILUPPO DI ABILITÀ TRADUTTIVE PROFESSIONALI: PROVA DEI COMPITI
by: A. PLIUSHCHAI, et al.
Published: (2019-01-01) -
Классификации стратегий перевода в научных статьях и наивный метод: результаты квазиэксперимента
by: Инга Милевич
Published: (2024-12-01) -
Translation as a part of linguoculture of Spain in the XVI-XVII centuries
by: Ekaterina S. Syshchikova
Published: (2017-06-01) -
Проблемы перевода богослужения на русский язык Академическое интервью со свящ. Георгием Кочетковым, игум. Силуаном (Тумановым), прот. Георгием Иоффе, свящ. Максимом Плякиным, К. А. Мозговым, П. С. Озерским
by: Кочетков Георгий, священник, et al.
Published: (2025-02-01) -
Адаптивное построение регрессионных моделей на основе анализа функционала качества обработки сегментов последовательности
by: Ilya Lebedev
Published: (2025-04-01)