Vocabulario toba-castellano-inglés : fundado en el vocabulario y arte del Padre A. Bárcena con equivalencias del indio López en 1888

Vocabulario Toba-Castellano-Inglés   fundado en el vocabulario y arte de l padre   Barséna.                                                             o-Barretá ? los otros dias: days ago. a-Basigi, L. ncaicó ? abrir portillo (abrir senda): open gap (dilch). Becogué, L. coogui ? agusanarse: grou?...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Samuel A. Lafone Quevedo
Format: Article
Language:English
Published: Universidad Nacional de La Plata
Series:Revista del Museo de La Plata
Subjects:
Online Access:https://publicaciones.fcnym.unlp.edu.ar/rmlp/article/view/1180
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849733770343612416
author Samuel A. Lafone Quevedo
author_facet Samuel A. Lafone Quevedo
author_sort Samuel A. Lafone Quevedo
collection DOAJ
description Vocabulario Toba-Castellano-Inglés   fundado en el vocabulario y arte de l padre   Barséna.                                                             o-Barretá ? los otros dias: days ago. a-Basigi, L. ncaicó ? abrir portillo (abrir senda): open gap (dilch). Becogué, L. coogui ? agusanarse: grou?  maggoly. mela-Bemath, L. sarnadimé ? aca bar de hilar, finish spinning. Bevé, L. lasoguini ? basura: refuse, u? aste. a-Bitiodem ? agradar: to please.    i-Bó ? casa mia: my house. Boygeamáp ? tiempo de algarroba: algarroba lime. c a-C ? ven: come. j-Ca ? L. piedra: stone. le-Cá ? (amaño: size. le-Ca ? mucho: much. ña-Ca aqui avo enagarnilegote ne-del ? muchachos venid á dar la lección: boys come and recite. ya-Ca, L. ykká ? labio de arriba: upper lip. na-Cá ? indigna: unworthy. na-Cá, naca ? Dios! del que exclama ó invoca: oh God! le-Cá, L. maladesát ? crecer: grow. Caallo ? caballo: liorse. sa-Caavealocoyoenaganagec ? to dos los dias: every day. Caapagá, L. chimai?porongo: goard. le-Cabasám ? hilo delgadísimo: fine yarn. ta-Cacatá, L. scauot ? seca: drought. Cacadé, L. conagradi ? carancho: bird of prey. Cacaydenagá alón? L.negalogojná? ¿Cuyo es esto?: Whose is this? Cacayni, nivoca   nalotapegat ? diez ó dos cuatros y dos:  ten,  or two fours and a two. Cacayni, vel,nivoca ? dos: two. Cacalateé, L. scalaté ? huérfano de madre: motherless child. hue-Cacáth ? luego: by and by. e-Caquessó ? la vez pasada: some time ago. ca-Caquiagigá ? menos: less. Caconegué ? coger á uno: catch him. Cachipé L. ? hacha: axe. na-Caen ? ironía: irony. s-Caen ? dejadlo: leí it be. lla-Caen ? de aquí á un  poco: presently.
format Article
id doaj-art-478b711eed064f72b4a05436e0bb742e
institution DOAJ
issn 2545-6369
2545-6377
language English
publisher Universidad Nacional de La Plata
record_format Article
series Revista del Museo de La Plata
spelling doaj-art-478b711eed064f72b4a05436e0bb742e2025-08-20T03:07:58ZengUniversidad Nacional de La PlataRevista del Museo de La Plata2545-63692545-63779Vocabulario toba-castellano-inglés : fundado en el vocabulario y arte del Padre A. Bárcena con equivalencias del indio López en 1888Samuel A. Lafone QuevedoVocabulario Toba-Castellano-Inglés   fundado en el vocabulario y arte de l padre   Barséna.                                                             o-Barretá ? los otros dias: days ago. a-Basigi, L. ncaicó ? abrir portillo (abrir senda): open gap (dilch). Becogué, L. coogui ? agusanarse: grou?  maggoly. mela-Bemath, L. sarnadimé ? aca bar de hilar, finish spinning. Bevé, L. lasoguini ? basura: refuse, u? aste. a-Bitiodem ? agradar: to please.    i-Bó ? casa mia: my house. Boygeamáp ? tiempo de algarroba: algarroba lime. c a-C ? ven: come. j-Ca ? L. piedra: stone. le-Cá ? (amaño: size. le-Ca ? mucho: much. ña-Ca aqui avo enagarnilegote ne-del ? muchachos venid á dar la lección: boys come and recite. ya-Ca, L. ykká ? labio de arriba: upper lip. na-Cá ? indigna: unworthy. na-Cá, naca ? Dios! del que exclama ó invoca: oh God! le-Cá, L. maladesát ? crecer: grow. Caallo ? caballo: liorse. sa-Caavealocoyoenaganagec ? to dos los dias: every day. Caapagá, L. chimai?porongo: goard. le-Cabasám ? hilo delgadísimo: fine yarn. ta-Cacatá, L. scauot ? seca: drought. Cacadé, L. conagradi ? carancho: bird of prey. Cacaydenagá alón? L.negalogojná? ¿Cuyo es esto?: Whose is this? Cacayni, nivoca   nalotapegat ? diez ó dos cuatros y dos:  ten,  or two fours and a two. Cacayni, vel,nivoca ? dos: two. Cacalateé, L. scalaté ? huérfano de madre: motherless child. hue-Cacáth ? luego: by and by. e-Caquessó ? la vez pasada: some time ago. ca-Caquiagigá ? menos: less. Caconegué ? coger á uno: catch him. Cachipé L. ? hacha: axe. na-Caen ? ironía: irony. s-Caen ? dejadlo: leí it be. lla-Caen ? de aquí á un  poco: presently. https://publicaciones.fcnym.unlp.edu.ar/rmlp/article/view/1180LinguísticaVocabulario tobaTobasIndígenas
spellingShingle Samuel A. Lafone Quevedo
Vocabulario toba-castellano-inglés : fundado en el vocabulario y arte del Padre A. Bárcena con equivalencias del indio López en 1888
Revista del Museo de La Plata
Linguística
Vocabulario toba
Tobas
Indígenas
title Vocabulario toba-castellano-inglés : fundado en el vocabulario y arte del Padre A. Bárcena con equivalencias del indio López en 1888
title_full Vocabulario toba-castellano-inglés : fundado en el vocabulario y arte del Padre A. Bárcena con equivalencias del indio López en 1888
title_fullStr Vocabulario toba-castellano-inglés : fundado en el vocabulario y arte del Padre A. Bárcena con equivalencias del indio López en 1888
title_full_unstemmed Vocabulario toba-castellano-inglés : fundado en el vocabulario y arte del Padre A. Bárcena con equivalencias del indio López en 1888
title_short Vocabulario toba-castellano-inglés : fundado en el vocabulario y arte del Padre A. Bárcena con equivalencias del indio López en 1888
title_sort vocabulario toba castellano ingles fundado en el vocabulario y arte del padre a barcena con equivalencias del indio lopez en 1888
topic Linguística
Vocabulario toba
Tobas
Indígenas
url https://publicaciones.fcnym.unlp.edu.ar/rmlp/article/view/1180
work_keys_str_mv AT samuelalafonequevedo vocabulariotobacastellanoinglesfundadoenelvocabularioyartedelpadreabarcenaconequivalenciasdelindiolopezen1888