“Hacer algo más cumplida y perfecta la historia”: la composición de los sonetos de «La segunda parte del Parnaso antártico» de Diego Mexía de Fernangil como traducción de las «Evangelicae historiae imagines»

El presente artículo ofrece una primera aproximación a la composición de los sonetos de la Segunda parte del Parnaso antártico de Diego Mexía de Fernangil a partir de las Evangelicae historiae imagines (1593), uno de los libros más valiosos publicados por la Antigua Compañía de Jesús. Mexía lleva a...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: María José Brañes
Format: Article
Language:English
Published: Instituto de Estudios Auriseculares (IDEA) 2024-12-01
Series:Hipogrifo: Revista de Literatura y Cultura del Siglo de Oro
Online Access:https://www.revistahipogrifo.com/index.php/hipogrifo/article/view/1337
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850170957139804160
author María José Brañes
author_facet María José Brañes
author_sort María José Brañes
collection DOAJ
description El presente artículo ofrece una primera aproximación a la composición de los sonetos de la Segunda parte del Parnaso antártico de Diego Mexía de Fernangil a partir de las Evangelicae historiae imagines (1593), uno de los libros más valiosos publicados por la Antigua Compañía de Jesús. Mexía lleva a cabo, como veremos, un trabajo que no se limita a la traducción del texto que forma parte de las estampas de Nadal, sino que se ve complementado por fragmentos de diversos lugares de los evangelios y por digresiones de carácter moralizante y meditativo.
format Article
id doaj-art-44dce53f4e6a4b73999bb541fb1583ad
institution OA Journals
issn 2328-1308
language English
publishDate 2024-12-01
publisher Instituto de Estudios Auriseculares (IDEA)
record_format Article
series Hipogrifo: Revista de Literatura y Cultura del Siglo de Oro
spelling doaj-art-44dce53f4e6a4b73999bb541fb1583ad2025-08-20T02:20:22ZengInstituto de Estudios Auriseculares (IDEA)Hipogrifo: Revista de Literatura y Cultura del Siglo de Oro2328-13082024-12-01122517210.13035/H.2024.12.02.041189“Hacer algo más cumplida y perfecta la historia”: la composición de los sonetos de «La segunda parte del Parnaso antártico» de Diego Mexía de Fernangil como traducción de las «Evangelicae historiae imagines»María José Brañes0https://orcid.org/0000-0003-1591-9602Pontificia Universidad Católica de ChileEl presente artículo ofrece una primera aproximación a la composición de los sonetos de la Segunda parte del Parnaso antártico de Diego Mexía de Fernangil a partir de las Evangelicae historiae imagines (1593), uno de los libros más valiosos publicados por la Antigua Compañía de Jesús. Mexía lleva a cabo, como veremos, un trabajo que no se limita a la traducción del texto que forma parte de las estampas de Nadal, sino que se ve complementado por fragmentos de diversos lugares de los evangelios y por digresiones de carácter moralizante y meditativo.https://www.revistahipogrifo.com/index.php/hipogrifo/article/view/1337
spellingShingle María José Brañes
“Hacer algo más cumplida y perfecta la historia”: la composición de los sonetos de «La segunda parte del Parnaso antártico» de Diego Mexía de Fernangil como traducción de las «Evangelicae historiae imagines»
Hipogrifo: Revista de Literatura y Cultura del Siglo de Oro
title “Hacer algo más cumplida y perfecta la historia”: la composición de los sonetos de «La segunda parte del Parnaso antártico» de Diego Mexía de Fernangil como traducción de las «Evangelicae historiae imagines»
title_full “Hacer algo más cumplida y perfecta la historia”: la composición de los sonetos de «La segunda parte del Parnaso antártico» de Diego Mexía de Fernangil como traducción de las «Evangelicae historiae imagines»
title_fullStr “Hacer algo más cumplida y perfecta la historia”: la composición de los sonetos de «La segunda parte del Parnaso antártico» de Diego Mexía de Fernangil como traducción de las «Evangelicae historiae imagines»
title_full_unstemmed “Hacer algo más cumplida y perfecta la historia”: la composición de los sonetos de «La segunda parte del Parnaso antártico» de Diego Mexía de Fernangil como traducción de las «Evangelicae historiae imagines»
title_short “Hacer algo más cumplida y perfecta la historia”: la composición de los sonetos de «La segunda parte del Parnaso antártico» de Diego Mexía de Fernangil como traducción de las «Evangelicae historiae imagines»
title_sort hacer algo mas cumplida y perfecta la historia la composicion de los sonetos de la segunda parte del parnaso antartico de diego mexia de fernangil como traduccion de las evangelicae historiae imagines
url https://www.revistahipogrifo.com/index.php/hipogrifo/article/view/1337
work_keys_str_mv AT mariajosebranes haceralgomascumplidayperfectalahistorialacomposiciondelossonetosdelasegundapartedelparnasoantarticodediegomexiadefernangilcomotraducciondelasevangelicaehistoriaeimagines