Vloga gledališkega lektorja v opernem gledališču

Gledališki lektor je v opernem gledališču potreben tako za tuji kot tudi za slovenski jezik. Operno besedilo mora biti razumljivo in jezikovno normirano, normirano pa je tudi z glasbo. Tvorjenje posameznih glasov jezika je zato prilagojeno tudi glasbenim zakonitostim. Gledališki lektor v opernem gle...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Marja Filipčič Redžić, Hotimir Tivadar
Format: Article
Language:Slovenian
Published: University of Ljubljana Press, Slovenia (Založba Univerze v Ljubljani) & Zveza društev Slavistično društvo Slovenije 2019-03-01
Series:Jezik in Slovstvo
Subjects:
Online Access:https://journals.uni-lj.si/jezikinslovstvo/article/view/17837
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850038286532214784
author Marja Filipčič Redžić
Hotimir Tivadar
author_facet Marja Filipčič Redžić
Hotimir Tivadar
author_sort Marja Filipčič Redžić
collection DOAJ
description Gledališki lektor je v opernem gledališču potreben tako za tuji kot tudi za slovenski jezik. Operno besedilo mora biti razumljivo in jezikovno normirano, normirano pa je tudi z glasbo. Tvorjenje posameznih glasov jezika je zato prilagojeno tudi glasbenim zakonitostim. Gledališki lektor v opernem gledališču sodeluje pri pripravi opernih predstav od samega začetka. Podrobno poznavanje besedila, glasbenega in režijskega koncepta mu omogoča, da kakovostno lektorira tudi besedila v gledaliških listih in da lektorirano besedilo nadnapisov ustreza dogajanju na odru.
format Article
id doaj-art-43c923a41bb04fa8a8e55a41173b1a36
institution DOAJ
issn 0021-6933
1581-3754
language Slovenian
publishDate 2019-03-01
publisher University of Ljubljana Press, Slovenia (Založba Univerze v Ljubljani) & Zveza društev Slavistično društvo Slovenije
record_format Article
series Jezik in Slovstvo
spelling doaj-art-43c923a41bb04fa8a8e55a41173b1a362025-08-20T02:56:37ZslvUniversity of Ljubljana Press, Slovenia (Založba Univerze v Ljubljani) & Zveza društev Slavistično društvo SlovenijeJezik in Slovstvo0021-69331581-37542019-03-01643-410.4312/jis.64.3-4.95-104Vloga gledališkega lektorja v opernem gledališčuMarja Filipčič RedžićHotimir TivadarGledališki lektor je v opernem gledališču potreben tako za tuji kot tudi za slovenski jezik. Operno besedilo mora biti razumljivo in jezikovno normirano, normirano pa je tudi z glasbo. Tvorjenje posameznih glasov jezika je zato prilagojeno tudi glasbenim zakonitostim. Gledališki lektor v opernem gledališču sodeluje pri pripravi opernih predstav od samega začetka. Podrobno poznavanje besedila, glasbenega in režijskega koncepta mu omogoča, da kakovostno lektorira tudi besedila v gledaliških listih in da lektorirano besedilo nadnapisov ustreza dogajanju na odru.https://journals.uni-lj.si/jezikinslovstvo/article/view/17837operno gledališčegledališki lektorslovenski jezikpravorečjejezikovna norma
spellingShingle Marja Filipčič Redžić
Hotimir Tivadar
Vloga gledališkega lektorja v opernem gledališču
Jezik in Slovstvo
operno gledališče
gledališki lektor
slovenski jezik
pravorečje
jezikovna norma
title Vloga gledališkega lektorja v opernem gledališču
title_full Vloga gledališkega lektorja v opernem gledališču
title_fullStr Vloga gledališkega lektorja v opernem gledališču
title_full_unstemmed Vloga gledališkega lektorja v opernem gledališču
title_short Vloga gledališkega lektorja v opernem gledališču
title_sort vloga gledaliskega lektorja v opernem gledaliscu
topic operno gledališče
gledališki lektor
slovenski jezik
pravorečje
jezikovna norma
url https://journals.uni-lj.si/jezikinslovstvo/article/view/17837
work_keys_str_mv AT marjafilipcicredzic vlogagledaliskegalektorjavopernemgledaliscu
AT hotimirtivadar vlogagledaliskegalektorjavopernemgledaliscu