Tłumaczenie tłumaczenia (czyli William Blake w powieści Olgi Tokarczuk)

The paper discusses the connection between Olga Tokarczuk’s novel Drive Your Plow over the Bones of the Dead and the poetry of William Blake. Blake’s ideology was to show how mankind had come to the end because of its misdeeds, using the animal imagery, which links him to the topic presented by Toka...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Lidija Tanuševska
Format: Article
Language:ces
Published: University of Silesia Press 2020-07-01
Series:Postscriptum Polonistyczne
Subjects:
Online Access:https://www.journals.us.edu.pl/index.php/PPol/article/view/9547
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849407607254548480
author Lidija Tanuševska
author_facet Lidija Tanuševska
author_sort Lidija Tanuševska
collection DOAJ
description The paper discusses the connection between Olga Tokarczuk’s novel Drive Your Plow over the Bones of the Dead and the poetry of William Blake. Blake’s ideology was to show how mankind had come to the end because of its misdeeds, using the animal imagery, which links him to the topic presented by Tokarczuk, criticizing the cruelty of the authorities towards animals. She quoted Blake at the beginning of every chapter and created a character skilled in translating Blake. Since not much of Blake’s oeuvre has been translated in Macedonian, the translator of this novel had to deal with translating Blake too. Consequently, this text also focuses on the translation problems which she had to solve.
format Article
id doaj-art-439dd25ae6e248ddaa6f0ca65a74d0ac
institution Kabale University
issn 1898-1593
2353-9844
language ces
publishDate 2020-07-01
publisher University of Silesia Press
record_format Article
series Postscriptum Polonistyczne
spelling doaj-art-439dd25ae6e248ddaa6f0ca65a74d0ac2025-08-20T03:36:01ZcesUniversity of Silesia PressPostscriptum Polonistyczne1898-15932353-98442020-07-0125110.31261/PS_P.2020.25.04Tłumaczenie tłumaczenia (czyli William Blake w powieści Olgi Tokarczuk)Lidija Tanuševska0Uniwersytet św. św. Cyryla i Metodego, Skopje, Macedonia.The paper discusses the connection between Olga Tokarczuk’s novel Drive Your Plow over the Bones of the Dead and the poetry of William Blake. Blake’s ideology was to show how mankind had come to the end because of its misdeeds, using the animal imagery, which links him to the topic presented by Tokarczuk, criticizing the cruelty of the authorities towards animals. She quoted Blake at the beginning of every chapter and created a character skilled in translating Blake. Since not much of Blake’s oeuvre has been translated in Macedonian, the translator of this novel had to deal with translating Blake too. Consequently, this text also focuses on the translation problems which she had to solve.https://www.journals.us.edu.pl/index.php/PPol/article/view/9547BlakeTokarczuktranslationpoetry
spellingShingle Lidija Tanuševska
Tłumaczenie tłumaczenia (czyli William Blake w powieści Olgi Tokarczuk)
Postscriptum Polonistyczne
Blake
Tokarczuk
translation
poetry
title Tłumaczenie tłumaczenia (czyli William Blake w powieści Olgi Tokarczuk)
title_full Tłumaczenie tłumaczenia (czyli William Blake w powieści Olgi Tokarczuk)
title_fullStr Tłumaczenie tłumaczenia (czyli William Blake w powieści Olgi Tokarczuk)
title_full_unstemmed Tłumaczenie tłumaczenia (czyli William Blake w powieści Olgi Tokarczuk)
title_short Tłumaczenie tłumaczenia (czyli William Blake w powieści Olgi Tokarczuk)
title_sort tlumaczenie tlumaczenia czyli william blake w powiesci olgi tokarczuk
topic Blake
Tokarczuk
translation
poetry
url https://www.journals.us.edu.pl/index.php/PPol/article/view/9547
work_keys_str_mv AT lidijatanusevska tłumaczenietłumaczeniaczyliwilliamblakewpowiesciolgitokarczuk