Shifting the Paradigm

The Ma‘dan al-šifā’-i Sikandar-šāhī is an extensive Persian handbook of Ayurvedic medicine made for Miyān Bhuwa ibn Ḫawāṣṣ Ḫān, a vizir of Sultan Sikandar Lōdī (r. 1489-1517) to whom the book was dedicated. This treatise was thought to provide Indian Muslim physicians, unfamiliar with Sanskrit, wit...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Fabrizio Speziale
Format: Article
Language:English
Published: University of Alberta 2024-11-01
Series:History of Science in South Asia
Subjects:
Online Access:https://journals.library.ualberta.ca/hssa/index.php/hssa/article/view/108
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1846119689525133312
author Fabrizio Speziale
author_facet Fabrizio Speziale
author_sort Fabrizio Speziale
collection DOAJ
description The Ma‘dan al-šifā’-i Sikandar-šāhī is an extensive Persian handbook of Ayurvedic medicine made for Miyān Bhuwa ibn Ḫawāṣṣ Ḫān, a vizir of Sultan Sikandar Lōdī (r. 1489-1517) to whom the book was dedicated. This treatise was thought to provide Indian Muslim physicians, unfamiliar with Sanskrit, with a comprehensive manual of Ayurvedic medicine and therapy. Miyān Bhuwa allocated considerable resources to achieving this translation project and hired scholars to translate the many parts of Ayurvedic books used to compile the Persian text. This article explores the reasons behind the production of the Ma‘dan al-šifā’ and proposes a new reading of this book. It argues that Miyān Bhuwa’s project was part of a broader process of incorporation of Ayurvedic materials within Persian texts which had already started about two centuries earlier and which allowed Muslim physicians to master new forms of interpretation, classification and treatment of diseases when compared with earlier Arabic and Persian medical books. It looks at the epistemic and the practical issues raised in the preface of the Ma‘dan al-šifā’, which directly questions the adequacy of how Greco-Arabic thought understood body temperament in the Indian environment. It inquires into the authorship of this Persian Ayurvedic handbook and suggests that probably Miyān Bhuwa only assembled the translations made from Sanskrit texts. The last part of the article looks at the conceptual structure of the Ma‘dan al-šifā’ and how the Sanskrit sources and their models shaped the organization of the sections of the Persian book. Moreover, it suggests that the overall framework of the book relied on the overlap of models of presentation of medical knowledge, a device meant to negotiate between the models of the Sanskrit sources and those of the Muslim readers.
format Article
id doaj-art-42b59ca9c5f94623aae3e98d21f58f9e
institution Kabale University
issn 2369-775X
language English
publishDate 2024-11-01
publisher University of Alberta
record_format Article
series History of Science in South Asia
spelling doaj-art-42b59ca9c5f94623aae3e98d21f58f9e2024-12-16T22:09:45ZengUniversity of AlbertaHistory of Science in South Asia2369-775X2024-11-011210.18732/hssa108Shifting the ParadigmFabrizio Speziale0https://orcid.org/0000-0002-6871-9770Centre for Indian and South Asian Studies (CEIAS), L'École des hautes études en sciences sociales, Paris The Ma‘dan al-šifā’-i Sikandar-šāhī is an extensive Persian handbook of Ayurvedic medicine made for Miyān Bhuwa ibn Ḫawāṣṣ Ḫān, a vizir of Sultan Sikandar Lōdī (r. 1489-1517) to whom the book was dedicated. This treatise was thought to provide Indian Muslim physicians, unfamiliar with Sanskrit, with a comprehensive manual of Ayurvedic medicine and therapy. Miyān Bhuwa allocated considerable resources to achieving this translation project and hired scholars to translate the many parts of Ayurvedic books used to compile the Persian text. This article explores the reasons behind the production of the Ma‘dan al-šifā’ and proposes a new reading of this book. It argues that Miyān Bhuwa’s project was part of a broader process of incorporation of Ayurvedic materials within Persian texts which had already started about two centuries earlier and which allowed Muslim physicians to master new forms of interpretation, classification and treatment of diseases when compared with earlier Arabic and Persian medical books. It looks at the epistemic and the practical issues raised in the preface of the Ma‘dan al-šifā’, which directly questions the adequacy of how Greco-Arabic thought understood body temperament in the Indian environment. It inquires into the authorship of this Persian Ayurvedic handbook and suggests that probably Miyān Bhuwa only assembled the translations made from Sanskrit texts. The last part of the article looks at the conceptual structure of the Ma‘dan al-šifā’ and how the Sanskrit sources and their models shaped the organization of the sections of the Persian book. Moreover, it suggests that the overall framework of the book relied on the overlap of models of presentation of medical knowledge, a device meant to negotiate between the models of the Sanskrit sources and those of the Muslim readers. https://journals.library.ualberta.ca/hssa/index.php/hssa/article/view/108history of medicineIndian medicinePersiantranslationGreek medicinehistory of science in South Asia
spellingShingle Fabrizio Speziale
Shifting the Paradigm
History of Science in South Asia
history of medicine
Indian medicine
Persian
translation
Greek medicine
history of science in South Asia
title Shifting the Paradigm
title_full Shifting the Paradigm
title_fullStr Shifting the Paradigm
title_full_unstemmed Shifting the Paradigm
title_short Shifting the Paradigm
title_sort shifting the paradigm
topic history of medicine
Indian medicine
Persian
translation
Greek medicine
history of science in South Asia
url https://journals.library.ualberta.ca/hssa/index.php/hssa/article/view/108
work_keys_str_mv AT fabriziospeziale shiftingtheparadigm