Assessing Persian translation of selected rhetorical figures in Venus and Adonis and The Rape of Lucrece by Shakespeare
Rhetorical figures are the artistic use of language that, through the selection of specific linguistic and grammatical structures, assist poets in expressing their ideas and thoughts. These figures are highly structure-oriented and are lost in translation to another language. The loss of literary de...
Saved in:
Main Author: | Abolfazl Horri |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fas |
Published: |
Semnan University
2024-10-01
|
Series: | مطالعات زبانی و بلاغی |
Subjects: | |
Online Access: | https://rhetorical.semnan.ac.ir/article_9144_d87d375ebf18ff5d36730f5c9bb710b2.pdf |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Defects of poetry with reference to the first Persian rhetorical and literary writings
by: Mojahed Gholami
Published: (2024-11-01) -
The Study of the Persian Translation of McHill’s Postmodernist Fiction Translated by Ali Ma'soumi
Based on Criticism and Translation Quality Assessment Approach
by: Abolfazl Horri
Published: (2017-12-01) -
Teaching Persian to Non-Iranian Language Learners: Teachers' attitude towards the use of literary texts
by: Amirreza Vakilifard, et al.
Published: (2021-06-01) -
Application of Cognitive Deixis Theory in Persian Poetry Analysis as a Reference-Based Analysis (Case Study: a sonnet by Saadi)
by: Reza Refaee Ghaidimi Mashhad, et al.
Published: (2021-12-01) -
Classification of rhetorical repetition and its types in Persian and English rhetoric: A Comparative Approach
by: Meysam Ebrahimi, et al.
Published: (2022-03-01)