Literary Translation and Rewriting – Challenges and Perspectives
The need for translation in a world of continuous change and exchange is unquestionable. Literary translation creates global communication and engages the readership’s interest in raising cultural awareness. This cultural landscape provides new perspectives on literary translation which might be...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | deu |
| Published: |
Politehnica University of Timisoara
2021-09-01
|
| Series: | Scientific Bulletin of the Politehnica University of Timişoara: Transactions on Modern Languages |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://sc.upt.ro/attachments/article/499/02_04_Moga.pdf |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Summary: | The need for translation in a world of continuous change and exchange is
unquestionable. Literary translation creates global communication and engages the
readership’s interest in raising cultural awareness. This cultural landscape provides new
perspectives on literary translation which might be regarded as a model for all translation
types and for conveying messages across cultures and language barriers. Literary translators
become professional rewriters and mediating agents in an intricate process of mapping
literatures and cultures. The paper equally envisages the literary translators’ active and
dynamic roles as well as the negative consequences of the digitalized era on translators’
profession and professionalization. |
|---|---|
| ISSN: | 1583-7467 |