Encyclopaedic preservation or performative act? The translation of Latin charms in the Old English Medicina de quadrupedibus
The Old English translation of the Medicina de quadrupedibus belongs to the corpus of early medieval English materia medica. This small treatise brings together remedies for various diseases taken from parts of animals, often to be applied along with uttering a series of charms. Traditionally deeme...
Saved in:
| Main Author: | Omar Khalaf |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | deu |
| Published: |
Ledizioni
2025-01-01
|
| Series: | Filologia Germanica |
| Online Access: | https://ledijournals.com/ojs/index.php/filologiagermanica/article/view/2776 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Encyclopaedic preservation or performative act? The translation of Latin charms in the Old English Medicina de quadrupedibus
by: Omar Khalaf
Published: (2025-01-01) -
The organisation and structure of Old English encyclopaedic notes
by: Kees Dekker
Published: (2024-09-01) -
The verse forms of the Old English “metrical” charms
by: Claudio Cataldi
Published: (2025-01-01) -
The verse forms of the Old English “metrical” charms
by: Claudio Cataldi
Published: (2025-01-01) -
A study on the translator‘s omissions and instances of adaptation in the Old English Orosius: The case of Alexander the Great
by: Omar Khalaf
Published: (2024-09-01)