Interpretation of Phraseological Units Using Chinese Language in Russian-Chinese Phraseological Dictionaries

The description of Russian phraseological units by means of the Chinese language in lexicographic practice is considered. Dictionary articles, their structure and content from six main phraseological dictionaries published in China from the second half of the last century to the present day are anal...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Di Liu, Fanhong Meng
Format: Article
Language:Russian
Published: Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov 2023-04-01
Series:Научный диалог
Subjects:
Online Access:https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/4392
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849223491242426368
author Di Liu
Fanhong Meng
author_facet Di Liu
Fanhong Meng
author_sort Di Liu
collection DOAJ
description The description of Russian phraseological units by means of the Chinese language in lexicographic practice is considered. Dictionary articles, their structure and content from six main phraseological dictionaries published in China from the second half of the last century to the present day are analyzed. The results of the research showed that the explanation of Russian phraseology in these lexicographic sources is carried out in two ways: through interpretation and selection of a similar expression. It is shown that the second method is implemented in two variants: as interpretation-translation and literal translation. It has been established that interpretation-translation differs from actual interpretation and literal translation by the presence of two equivalent functions: explanation and interpretation. The compound description model «analogous expression + additional interpretation», which is most often used in dictionary articles where there is no proper interpretation and etymological information is also revealed. On the contrary, when they are present in the dictionary article, a Chinese analogous expression is usually used as a variant of the explanation of the Russian phraseological unit. The authors come to the conclusion that the volume of dictionary articles and models of description of Russian phraseology depend on the goals of dictionary compilers: a brief reference presentation of phraseology, a detailed explanation through an extensive etymological commentary, representation of materials for learning by demonstrating examples, etc.
format Article
id doaj-art-3e4e69d1d1ad4a67ae8d8cce7bb89406
institution Kabale University
issn 2225-756X
2227-1295
language Russian
publishDate 2023-04-01
publisher Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov
record_format Article
series Научный диалог
spelling doaj-art-3e4e69d1d1ad4a67ae8d8cce7bb894062025-08-25T18:13:29ZrusTsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektovНаучный диалог2225-756X2227-12952023-04-01122456510.24224/2227-1295-2023-12-2-45-652402Interpretation of Phraseological Units Using Chinese Language in Russian-Chinese Phraseological DictionariesDi Liu0Fanhong Meng1Heihe UniversityHeihe UniversityThe description of Russian phraseological units by means of the Chinese language in lexicographic practice is considered. Dictionary articles, their structure and content from six main phraseological dictionaries published in China from the second half of the last century to the present day are analyzed. The results of the research showed that the explanation of Russian phraseology in these lexicographic sources is carried out in two ways: through interpretation and selection of a similar expression. It is shown that the second method is implemented in two variants: as interpretation-translation and literal translation. It has been established that interpretation-translation differs from actual interpretation and literal translation by the presence of two equivalent functions: explanation and interpretation. The compound description model «analogous expression + additional interpretation», which is most often used in dictionary articles where there is no proper interpretation and etymological information is also revealed. On the contrary, when they are present in the dictionary article, a Chinese analogous expression is usually used as a variant of the explanation of the Russian phraseological unit. The authors come to the conclusion that the volume of dictionary articles and models of description of Russian phraseology depend on the goals of dictionary compilers: a brief reference presentation of phraseology, a detailed explanation through an extensive etymological commentary, representation of materials for learning by demonstrating examples, etc.https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/4392chinese russian studiesbilingual lexicographyrussian-chinese dictionaryphraseologytranslation
spellingShingle Di Liu
Fanhong Meng
Interpretation of Phraseological Units Using Chinese Language in Russian-Chinese Phraseological Dictionaries
Научный диалог
chinese russian studies
bilingual lexicography
russian-chinese dictionary
phraseology
translation
title Interpretation of Phraseological Units Using Chinese Language in Russian-Chinese Phraseological Dictionaries
title_full Interpretation of Phraseological Units Using Chinese Language in Russian-Chinese Phraseological Dictionaries
title_fullStr Interpretation of Phraseological Units Using Chinese Language in Russian-Chinese Phraseological Dictionaries
title_full_unstemmed Interpretation of Phraseological Units Using Chinese Language in Russian-Chinese Phraseological Dictionaries
title_short Interpretation of Phraseological Units Using Chinese Language in Russian-Chinese Phraseological Dictionaries
title_sort interpretation of phraseological units using chinese language in russian chinese phraseological dictionaries
topic chinese russian studies
bilingual lexicography
russian-chinese dictionary
phraseology
translation
url https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/4392
work_keys_str_mv AT diliu interpretationofphraseologicalunitsusingchineselanguageinrussianchinesephraseologicaldictionaries
AT fanhongmeng interpretationofphraseologicalunitsusingchineselanguageinrussianchinesephraseologicaldictionaries