French Orientalist Ideology in The Translation of The Holy Qur'an The Case of Régis Blachère’s Translation

Since the revelation, the Holy Qur'an has been the focus of concern for thinkers of all races and creeds who, in addition to studying and examining it, translated it into their languages in their own way and according to various methods. The French Orientalists, themselves, devoted themselves...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Asma SLIMANI
Format: Article
Language:Arabic
Published: University of Oran 2 Mohamed Ben Ahmed 2024-12-01
Series:Altralang Journal
Subjects:
Online Access:https://revue.univ-oran2.dz/revuealtralang/index.php/altralang/article/view/508
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849395032429166592
author Asma SLIMANI
author_facet Asma SLIMANI
author_sort Asma SLIMANI
collection DOAJ
description Since the revelation, the Holy Qur'an has been the focus of concern for thinkers of all races and creeds who, in addition to studying and examining it, translated it into their languages in their own way and according to various methods. The French Orientalists, themselves, devoted themselves body and soul, like their equals throughout the world, to studying and translating the last sacred book according to their ideological standards. Thus, they became prolific, and Régis Blachère is first and foremost with his translation entitled: The Qur'an, al-Qur'an (1966). In fact, this study aims to analyze and compare the French version of the Holy Qur'an by this translator with the original, which leads to an orientalist tendency that Jean-René Ladmiral (2014) calls: Ultra-ciblism, which manifests itself repeatedly and at several levels, classified by Mohammed Farghal (2015) in the category of ideological adaptation
format Article
id doaj-art-3e306e517a2043bcb7578ae1d0d89dba
institution Kabale University
issn 2710-7922
2710-8619
language Arabic
publishDate 2024-12-01
publisher University of Oran 2 Mohamed Ben Ahmed
record_format Article
series Altralang Journal
spelling doaj-art-3e306e517a2043bcb7578ae1d0d89dba2025-08-20T03:39:48ZaraUniversity of Oran 2 Mohamed Ben AhmedAltralang Journal2710-79222710-86192024-12-016210.52919/altralang.v6i2.508French Orientalist Ideology in The Translation of The Holy Qur'an The Case of Régis Blachère’s TranslationAsma SLIMANI0University of Boumerdès M’Hamed Bougara, Algeria Since the revelation, the Holy Qur'an has been the focus of concern for thinkers of all races and creeds who, in addition to studying and examining it, translated it into their languages in their own way and according to various methods. The French Orientalists, themselves, devoted themselves body and soul, like their equals throughout the world, to studying and translating the last sacred book according to their ideological standards. Thus, they became prolific, and Régis Blachère is first and foremost with his translation entitled: The Qur'an, al-Qur'an (1966). In fact, this study aims to analyze and compare the French version of the Holy Qur'an by this translator with the original, which leads to an orientalist tendency that Jean-René Ladmiral (2014) calls: Ultra-ciblism, which manifests itself repeatedly and at several levels, classified by Mohammed Farghal (2015) in the category of ideological adaptation https://revue.univ-oran2.dz/revuealtralang/index.php/altralang/article/view/508Holy Qur'anTranslationFrench OrientalismUltra-CiblismAdaptation
spellingShingle Asma SLIMANI
French Orientalist Ideology in The Translation of The Holy Qur'an The Case of Régis Blachère’s Translation
Altralang Journal
Holy Qur'an
Translation
French Orientalism
Ultra-Ciblism
Adaptation
title French Orientalist Ideology in The Translation of The Holy Qur'an The Case of Régis Blachère’s Translation
title_full French Orientalist Ideology in The Translation of The Holy Qur'an The Case of Régis Blachère’s Translation
title_fullStr French Orientalist Ideology in The Translation of The Holy Qur'an The Case of Régis Blachère’s Translation
title_full_unstemmed French Orientalist Ideology in The Translation of The Holy Qur'an The Case of Régis Blachère’s Translation
title_short French Orientalist Ideology in The Translation of The Holy Qur'an The Case of Régis Blachère’s Translation
title_sort french orientalist ideology in the translation of the holy qur an the case of regis blachere s translation
topic Holy Qur'an
Translation
French Orientalism
Ultra-Ciblism
Adaptation
url https://revue.univ-oran2.dz/revuealtralang/index.php/altralang/article/view/508
work_keys_str_mv AT asmaslimani frenchorientalistideologyinthetranslationoftheholyquranthecaseofregisblacherestranslation