THE TRANSLATION OF IMPLICIT COMPLIMENTS IN SUBTITLE OF BUMI MANUSIA: CROSS-CULTURAL PRAGMATICS
Implicit compliments were one of the speech acts forms, often found in high-context cultures such as Indonesia, in which implicitly attributed credit to someone other than the speaker, conveying admiration indirectly. The study aimed to provide a new perspective that not only contributed to the exi...
Saved in:
Main Authors: | Alfira Andini Damayanti, Emy Sudarwati |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Fakultas Sastra, Universitas Islam Sumatera Utara (UISU)
2024-12-01
|
Series: | Language Literacy: Journal of Linguistics, Literature, and Language Teaching |
Subjects: | |
Online Access: | https://jurnal.uisu.ac.id/index.php/languageliteracy/article/view/10173 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Males and females’ complimenting behaviour on the celebrities’ Instagram comments
by: Muthiara Chairani, et al.
Published: (2022-02-01) -
The Routledge handbook of translation and pragmatics /
Published: (2019) -
Complaint Strategies Found on Instagram Account @Indihome From Indonesia and @Tmobile From USA: Cross-Cultural Pragmatics
by: Kharis Marpurdianto
Published: (2022-06-01) -
Subtitle Translation: Cultural Components in the Translation of the Film Qu'est-ce qu'on a fait au bon Dieu?
by: Gülhanım Ünsal
Published: (2018-12-01) -
Investigating the Role of Pragmatics in Cross-Cultural Communication: A Comparative Analysis of Speech Acts in Different Cultures
by: Rasha Hussan
Published: (2024-12-01)