L’EXPRESSION DE LA CONCESSION À TRAVERS DES LOCUTIONS QUELQUE … QUE ET QUEL QUE ET LEURS ÉQUIVALENTS EN ESPAGNOL L’EXPRESSION DE LA CONCESSION À TRAVERS DES LOCUTIONS QUELQUE … QUE ET QUEL QUE ET LEURS ÉQUIVALENTS EN ESPAGNOL

Parmi ces subtilités de la langue française nous choisissons de nous arrêter sur un point qui pose des problèmes aux étudiants hispanophones, francophones ou d'autres origines linguistiques, qui possèdent un niveau B2/C1 en français. Il s'agit de distinguer sous une même forme, quelque, di...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Mª Carmen Molina Romero
Format: Article
Language:English
Published: Universitat Politècnica de València 2010-10-01
Series:Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas
Subjects:
Online Access:http://polipapers.upv.es/index.php/rdlyla/article/view/759
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1846094114059190272
author Mª Carmen Molina Romero
author_facet Mª Carmen Molina Romero
author_sort Mª Carmen Molina Romero
collection DOAJ
description Parmi ces subtilités de la langue française nous choisissons de nous arrêter sur un point qui pose des problèmes aux étudiants hispanophones, francophones ou d'autres origines linguistiques, qui possèdent un niveau B2/C1 en français. Il s'agit de distinguer sous une même forme, quelque, différentes fonctions : d'abord entre le déterminant indéfi ni et l'adverbe puis l'utilisation de cet élément dans les tours <br />concessifs quelque... que et quel que. Ces formules présentent la plupart du temps un syncrétisme phonique qui doit être élucidé à l'écrit aussi bien au niveau de l'analyse grammaticale qu'à travers une analyse constrastive avec la construction espagnole grâce à la traduction ou thème grammatical. Cela nous permet d'adapter notre enseignement et de faire face aux besoins éducatifs spéciaux de nos apprenants dans le cadre du EEES.<br>We intend to pay special attention to a particular diffi culty for French Language students in level B2/C1, whether their native language is Spanish, French or any other else. That is distinguishing "quelque" in form and function: fi rstly, between indefi nite determiner and adverb; secondly, between concessive constructions "quelque...que" and "quel que". These expressions manifest a phonetic similarity that must be solved when writing by means of a grammatical analysis and by a contrastive analysis with the Spanish equivalent construction through translation or "th&egrave;me grammatical". Doing so will help us to adapt our teaching and face the special needs of our students within the European Higher Education Area framework.
format Article
id doaj-art-3db28931934442a4823ecc0df13885e8
institution Kabale University
issn 1886-2438
1886-6298
language English
publishDate 2010-10-01
publisher Universitat Politècnica de València
record_format Article
series Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas
spelling doaj-art-3db28931934442a4823ecc0df13885e82025-01-02T15:10:36ZengUniversitat Politècnica de ValènciaRevista de Lingüística y Lenguas Aplicadas1886-24381886-62982010-10-015112313110.4995/rlyla.2010.759L’EXPRESSION DE LA CONCESSION À TRAVERS DES LOCUTIONS QUELQUE … QUE ET QUEL QUE ET LEURS ÉQUIVALENTS EN ESPAGNOL L’EXPRESSION DE LA CONCESSION À TRAVERS DES LOCUTIONS QUELQUE … QUE ET QUEL QUE ET LEURS ÉQUIVALENTS EN ESPAGNOLMª Carmen Molina RomeroParmi ces subtilités de la langue française nous choisissons de nous arrêter sur un point qui pose des problèmes aux étudiants hispanophones, francophones ou d'autres origines linguistiques, qui possèdent un niveau B2/C1 en français. Il s'agit de distinguer sous une même forme, quelque, différentes fonctions : d'abord entre le déterminant indéfi ni et l'adverbe puis l'utilisation de cet élément dans les tours <br />concessifs quelque... que et quel que. Ces formules présentent la plupart du temps un syncrétisme phonique qui doit être élucidé à l'écrit aussi bien au niveau de l'analyse grammaticale qu'à travers une analyse constrastive avec la construction espagnole grâce à la traduction ou thème grammatical. Cela nous permet d'adapter notre enseignement et de faire face aux besoins éducatifs spéciaux de nos apprenants dans le cadre du EEES.<br>We intend to pay special attention to a particular diffi culty for French Language students in level B2/C1, whether their native language is Spanish, French or any other else. That is distinguishing "quelque" in form and function: fi rstly, between indefi nite determiner and adverb; secondly, between concessive constructions "quelque...que" and "quel que". These expressions manifest a phonetic similarity that must be solved when writing by means of a grammatical analysis and by a contrastive analysis with the Spanish equivalent construction through translation or "th&egrave;me grammatical". Doing so will help us to adapt our teaching and face the special needs of our students within the European Higher Education Area framework.http://polipapers.upv.es/index.php/rdlyla/article/view/759Quelquequelque...quequel quedéterminant indéfi niadverbeadjectif cataphoriquetraduction
spellingShingle Mª Carmen Molina Romero
L’EXPRESSION DE LA CONCESSION À TRAVERS DES LOCUTIONS QUELQUE … QUE ET QUEL QUE ET LEURS ÉQUIVALENTS EN ESPAGNOL L’EXPRESSION DE LA CONCESSION À TRAVERS DES LOCUTIONS QUELQUE … QUE ET QUEL QUE ET LEURS ÉQUIVALENTS EN ESPAGNOL
Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas
Quelque
quelque...que
quel que
déterminant indéfi ni
adverbe
adjectif cataphorique
traduction
title L’EXPRESSION DE LA CONCESSION À TRAVERS DES LOCUTIONS QUELQUE … QUE ET QUEL QUE ET LEURS ÉQUIVALENTS EN ESPAGNOL L’EXPRESSION DE LA CONCESSION À TRAVERS DES LOCUTIONS QUELQUE … QUE ET QUEL QUE ET LEURS ÉQUIVALENTS EN ESPAGNOL
title_full L’EXPRESSION DE LA CONCESSION À TRAVERS DES LOCUTIONS QUELQUE … QUE ET QUEL QUE ET LEURS ÉQUIVALENTS EN ESPAGNOL L’EXPRESSION DE LA CONCESSION À TRAVERS DES LOCUTIONS QUELQUE … QUE ET QUEL QUE ET LEURS ÉQUIVALENTS EN ESPAGNOL
title_fullStr L’EXPRESSION DE LA CONCESSION À TRAVERS DES LOCUTIONS QUELQUE … QUE ET QUEL QUE ET LEURS ÉQUIVALENTS EN ESPAGNOL L’EXPRESSION DE LA CONCESSION À TRAVERS DES LOCUTIONS QUELQUE … QUE ET QUEL QUE ET LEURS ÉQUIVALENTS EN ESPAGNOL
title_full_unstemmed L’EXPRESSION DE LA CONCESSION À TRAVERS DES LOCUTIONS QUELQUE … QUE ET QUEL QUE ET LEURS ÉQUIVALENTS EN ESPAGNOL L’EXPRESSION DE LA CONCESSION À TRAVERS DES LOCUTIONS QUELQUE … QUE ET QUEL QUE ET LEURS ÉQUIVALENTS EN ESPAGNOL
title_short L’EXPRESSION DE LA CONCESSION À TRAVERS DES LOCUTIONS QUELQUE … QUE ET QUEL QUE ET LEURS ÉQUIVALENTS EN ESPAGNOL L’EXPRESSION DE LA CONCESSION À TRAVERS DES LOCUTIONS QUELQUE … QUE ET QUEL QUE ET LEURS ÉQUIVALENTS EN ESPAGNOL
title_sort l expression de la concession a travers des locutions quelque que et quel que et leurs equivalents en espagnol l expression de la concession a travers des locutions quelque que et quel que et leurs equivalents en espagnol
topic Quelque
quelque...que
quel que
déterminant indéfi ni
adverbe
adjectif cataphorique
traduction
url http://polipapers.upv.es/index.php/rdlyla/article/view/759
work_keys_str_mv AT macarmenmolinaromero lexpressiondelaconcessionatraversdeslocutionsquelquequeetquelqueetleursequivalentsenespagnollexpressiondelaconcessionatraversdeslocutionsquelquequeetquelqueetleursequivalentsenespagnol