La première « Chanson de Migrane » de Lydie Wilson de Ricard publiée à Paris dès 1875
Lydie Wilson de Ricard (1850 -1880) n’était pas occitanophone de naissance. Sa correspondance a permis de découvrir son apprentissage du dialecte de Montpellier. En 1877 a paru dans la première Lauseta, almanach des félibres républicains, sous le pseudonyme de « Dulciorella » un texte intitulé « Mig...
Saved in:
| Main Author: | Rose Blin-Mioch |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | fra |
| Published: |
Presses universitaires de la méditerranée
2014-12-01
|
| Series: | Lengas |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://journals.openedition.org/lengas/746 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Louis-Xavier de Ricard en 1868 et sa critique des Français du Nord et du Midi d’Eugène Garcin : une hésitation sur la route vers la cause de l’occitan ?
by: Rose Blin-Mioch
Published: (2012-10-01) -
Une grammaire occitane jamais publiée : La Gramatica Auvernhata de Benezet Vidal
by: Jean Roux
Published: (2020-08-01) -
Traduction et hétérolinguisme : une étude comparative de trois traductions de Pas pleurer de Lydie Salvayre
by: Marianne Braux
Published: (2019-02-01) -
Anouk Ricard « Les Bobies »
by: Anouk Ricard
Published: (2022-06-01) -
Anouk Ricard « Les Bobies »
by: Anouk Ricard
Published: (2022-06-01)