Malo Adeux, Appropriation et légitimation du discours historique. L’exemple de trois traductions vernaculaires du De Excidio Troiæ de Darès le Phrygien : La Veraie Estorie de Troies, l’Ystoria Daret galloise, la Trójumanna saga islandaise (xiiie siècle)
Presenting himself as an eye-witness of the Trojan war, Dares Phrygius is the reference historian of the Latin Middle Ages when it comes to the war of Troy. In the 13th century, his work, De Excidio Troiæ, was translated in many vernacular languages, amongst them French, Welsh and Norse (i.e. Icelan...
Saved in:
| Main Author: | Malo Adeux |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Société de Langues et de Littératures Médiévales d'Oc et d'Oil
2024-12-01
|
| Series: | Perspectives Médiévales |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://journals.openedition.org/peme/61109 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
La recherche-développement en didactique des langues : trois questions, trois ouvertures
by: Marie-Noëlle Lamy
Published: (2007-06-01) -
Trois trigonocéphales du Paraguay
by: Alfred Bacqué -
Entre deux, entre trois…
by: Abdellatif Fdil
Published: (2015-12-01) -
Trois livres en un
by: Bernard Lahire
Published: (2024-10-01) -
1917 : trois expositions en débat
by: Alain Blum, et al.
Published: (2019-05-01)