Классификации стратегий перевода в научных статьях и наивный метод: результаты квазиэксперимента
Целью настоящей статьи является определение понятия «наивный метод», которое до сих пор не было введено в активное использование. Наивный метод можно определить как метод исследования, применяемый в наивном языкознании и/ или зомби-науке, поскольку его характеризует легкость применения и простота и...
Saved in:
| Main Author: | Инга Милевич |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Polish |
| Published: |
Lodz University Press
2024-12-01
|
| Series: | Acta Universitatis Lodziensis: Folia Linguistica Rossica |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://czasopisma.uni.lodz.pl/lingrossica/article/view/26224 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
К проблеме методики анализа качества судебного перевода в Российской Федерации
by: Елена Глушко, et al.
Published: (2024-12-01) -
Межвузовское международное сотрудничество: проектная деятельность в подготовке переводчиков
Published: (2019-07-01) -
Translation as a part of linguoculture of Spain in the XVI-XVII centuries
by: Ekaterina S. Syshchikova
Published: (2017-06-01) -
CONSIGLI PRATICI PER UNA CLASSE DI TRADUZIONE IN SPAGNOLO E ITALIANO PER LO SVILUPPO DI ABILITÀ TRADUTTIVE PROFESSIONALI: PROVA DEI COMPITI
by: A. PLIUSHCHAI, et al.
Published: (2019-01-01) -
Проблемы перевода богослужения на русский язык Академическое интервью со свящ. Георгием Кочетковым, игум. Силуаном (Тумановым), прот. Георгием Иоффе, свящ. Максимом Плякиным, К. А. Мозговым, П. С. Озерским
by: Кочетков Георгий, священник, et al.
Published: (2025-02-01)