Frazeologizmy Wisławy Szymborskiej w przekładzie. Propozycja kategorii śladu frazeologicznego
The article introduces the concept of the phraseological trace – a tool for the study of modified and non-modified idioms (phraseologisms) in the poetic text and its translated version. It analyses Wisława Szymborska’s poems Census, Conversation with a stone and A speech at the lost-andfound, along...
Saved in:
| Main Authors: | Joanna Studzińska, Krzysztof Skibski |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Polish |
| Published: |
Adam Mickiewicz University
2016-06-01
|
| Series: | Przestrzenie Teorii |
| Subjects: | |
| Online Access: | http://pressto.amu.edu.pl/index.php/pt/article/view/6538 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Recepcja poezji Wisławy Szymborskiej w Korei
– część druga
by: Sungeun Choi
Published: (2020-10-01) -
Jaki jest piesek? Śliczny.
O recepcji twórczości Wisławy Szymborskiej
wśród japońskich studentów
by: Barbara Morcinek
Published: (2020-12-01) -
"Mądre tautologie"
by: Giovanna Tomassucci
Published: (2016-12-01) -
Szymborska we Włoszech. Księga zbiorowa z okazji dwudziestolecia przyznania Nobla poetce
by: Emiliano Ranocchi
Published: (2016-12-01) -
Wisława Szymborska, Kornel Filipowicz, Meglio di tutti al mondo sta il tuo gatto. Lettere 1966-1983, trad. di Giulia Olga Fasoli, Elliot, Roma 2023, pp. 437.
by: Luca Bernardini
Published: (2025-01-01)