Disqualifications et marqueurs de discours. Le cas de ma qué et otra que dans l’espagnol rioplatense

In this paper, polyphonic-argumentative instructions conveyed by two markers specialized in disqualification operations, ma qué and otra que, are analyzed. While having their links with metadiscursive negation pointed, a polyphonic-argumentative description accounting for the differences these typic...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: María Marta García Negroni
Format: Article
Language:English
Published: Cercle linguistique du Centre et de l'Ouest - CerLICO 2016-06-01
Series:Corela
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/corela/4395
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:In this paper, polyphonic-argumentative instructions conveyed by two markers specialized in disqualification operations, ma qué and otra que, are analyzed. While having their links with metadiscursive negation pointed, a polyphonic-argumentative description accounting for the differences these typically River Plate colloquial markers show as regards the discourse they disqualify and the rectification they enable is proposed. As a conclusion, it can be said that the evidential marker ma qué strongly rejects someone else´s previous speech, thus highlighting a conversational conflict. Otra que, in contrast, disqualifies a speaker's or someone else's - accepted by the speaker - preliminary point of view, which can be read as a self-correcting discourse with an upward effect.
ISSN:1638-573X