Autotraducción y retraducción en la poesía mapuche: las versiones al mapuzungun de Leonel Lienlaf y Víctor Cifuentes

El presente artículo explora las particularidades de las prácticas de autotraducción y retraducción en la poesía mapuche contemporánea, a partir de un estudio de caso: el poema bilingüe Chonkitun de Leonel Lienlaf, retraducido al mapuzungun por Víctor Cifuentes. A través de un análisis comparativo d...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Melisa Stocco
Format: Article
Language:Spanish
Published: Universidad Nacional de La Pampa 2021-01-01
Series:Anclajes
Subjects:
Online Access:https://cerac.unlpam.edu.ar/index.php/anclajes/article/view/4202
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1823859672588746752
author Melisa Stocco
author_facet Melisa Stocco
author_sort Melisa Stocco
collection DOAJ
description El presente artículo explora las particularidades de las prácticas de autotraducción y retraducción en la poesía mapuche contemporánea, a partir de un estudio de caso: el poema bilingüe Chonkitun de Leonel Lienlaf, retraducido al mapuzungun por Víctor Cifuentes. A través de un análisis comparativo de las versiones en español y mapuzungun de la obra en cuestión, se discute y reflexiona en torno de los parámetros de innovación, fidelidad y autenticidad que autotraductor y retraductor utilizan en el proceso de escritura y traducción del poema, con especial atención a su contexto de producción y edición, así como a la condición subalternizada de la lengua mapuche y su lugar en el sistema literario mapuche contemporáneo.
format Article
id doaj-art-3a7863bc14c04b03a546154908e4012f
institution Kabale University
issn 0329-3807
1851-4669
language Spanish
publishDate 2021-01-01
publisher Universidad Nacional de La Pampa
record_format Article
series Anclajes
spelling doaj-art-3a7863bc14c04b03a546154908e4012f2025-02-10T21:19:35ZspaUniversidad Nacional de La PampaAnclajes0329-38071851-46692021-01-01251Autotraducción y retraducción en la poesía mapuche: las versiones al mapuzungun de Leonel Lienlaf y Víctor CifuentesMelisa Stocco0Universidad Nacional de la Patagonia Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y TécnicasEl presente artículo explora las particularidades de las prácticas de autotraducción y retraducción en la poesía mapuche contemporánea, a partir de un estudio de caso: el poema bilingüe Chonkitun de Leonel Lienlaf, retraducido al mapuzungun por Víctor Cifuentes. A través de un análisis comparativo de las versiones en español y mapuzungun de la obra en cuestión, se discute y reflexiona en torno de los parámetros de innovación, fidelidad y autenticidad que autotraductor y retraductor utilizan en el proceso de escritura y traducción del poema, con especial atención a su contexto de producción y edición, así como a la condición subalternizada de la lengua mapuche y su lugar en el sistema literario mapuche contemporáneo. https://cerac.unlpam.edu.ar/index.php/anclajes/article/view/4202literatura latinoamericanapoesíatraduccióncultura mapuchesiglo XX
spellingShingle Melisa Stocco
Autotraducción y retraducción en la poesía mapuche: las versiones al mapuzungun de Leonel Lienlaf y Víctor Cifuentes
Anclajes
literatura latinoamericana
poesía
traducción
cultura mapuche
siglo XX
title Autotraducción y retraducción en la poesía mapuche: las versiones al mapuzungun de Leonel Lienlaf y Víctor Cifuentes
title_full Autotraducción y retraducción en la poesía mapuche: las versiones al mapuzungun de Leonel Lienlaf y Víctor Cifuentes
title_fullStr Autotraducción y retraducción en la poesía mapuche: las versiones al mapuzungun de Leonel Lienlaf y Víctor Cifuentes
title_full_unstemmed Autotraducción y retraducción en la poesía mapuche: las versiones al mapuzungun de Leonel Lienlaf y Víctor Cifuentes
title_short Autotraducción y retraducción en la poesía mapuche: las versiones al mapuzungun de Leonel Lienlaf y Víctor Cifuentes
title_sort autotraduccion y retraduccion en la poesia mapuche las versiones al mapuzungun de leonel lienlaf y victor cifuentes
topic literatura latinoamericana
poesía
traducción
cultura mapuche
siglo XX
url https://cerac.unlpam.edu.ar/index.php/anclajes/article/view/4202
work_keys_str_mv AT melisastocco autotraduccionyretraduccionenlapoesiamapuchelasversionesalmapuzungundeleonellienlafyvictorcifuentes