Itinerario hispánico de la fábula «El labrador y la serpiente» (Esopo Ch 81 y 82)

La fábula de «El labrador y la serpiente» ha sido una de las más difundidas del corpus esópico. Modernas investigaciones han permitido estudiarla como una buena muestra del tema del desagradecimiento que es recurrente en el corpus de fábulas antiguo y medieval. Ella recoge no sólo motivos folclórico...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Hugo Oscar Bizzarri
Format: Article
Language:Catalan
Published: Universidad de Alicante 2025-04-01
Series:Ítaca
Subjects:
Online Access:https://itaca.ua.es/article/view/28277
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850127297541046272
author Hugo Oscar Bizzarri
author_facet Hugo Oscar Bizzarri
author_sort Hugo Oscar Bizzarri
collection DOAJ
description La fábula de «El labrador y la serpiente» ha sido una de las más difundidas del corpus esópico. Modernas investigaciones han permitido estudiarla como una buena muestra del tema del desagradecimiento que es recurrente en el corpus de fábulas antiguo y medieval. Ella recoge no sólo motivos folclóricos, sino también creencias y costumbres que provienen del antiguo Egipto. Esopo recogió dos versiones que, en opinión de Francisco Rodríguez Adrados, derivaban de una antigua fábula helénica hoy perdida. Pero lejos de mantenerse estática, su tradición tanto latina como castellana tuvo un gran dinamismo, lo que permitió que se originaran nuevas versiones, algunas de ellas reformulando completamente su desarrollo. En el presente trabajo se observa la filiación de las diversas versiones de esta fábula, dedicando especial atención a la evolución de las secuencias narrativas. El itinerario hispánico de la fábula comprende obras como los Castigos del Rey Sancho, el Libro de los Ejemplos por a.b.c., el Libro de los Gatos e incluso el Libro de Buen Amor, además de encontrar la fábula en los Isopetes historiados que se publicaron a partir del siglo XV, sin olvidar su inclusión en el Exemplario contra los engaños y peligros del mundo, publicado en Zaragoza en 1493. La última versión constatada se refiere en la novela cervantina Persiles. Ello permitirá apreciar el proceso de transformación de este relato al insertarse en diferentes contextos.
format Article
id doaj-art-3a2f757749224f6db4e128e890954331
institution OA Journals
issn 2172-5500
2386-4753
language Catalan
publishDate 2025-04-01
publisher Universidad de Alicante
record_format Article
series Ítaca
spelling doaj-art-3a2f757749224f6db4e128e8909543312025-08-20T02:33:43ZcatUniversidad de AlicanteÍtaca2172-55002386-47532025-04-0116456510.14198/itaca.2827736492Itinerario hispánico de la fábula «El labrador y la serpiente» (Esopo Ch 81 y 82)Hugo Oscar Bizzarri0https://orcid.org/0000-0002-9893-5132Université de FribourgLa fábula de «El labrador y la serpiente» ha sido una de las más difundidas del corpus esópico. Modernas investigaciones han permitido estudiarla como una buena muestra del tema del desagradecimiento que es recurrente en el corpus de fábulas antiguo y medieval. Ella recoge no sólo motivos folclóricos, sino también creencias y costumbres que provienen del antiguo Egipto. Esopo recogió dos versiones que, en opinión de Francisco Rodríguez Adrados, derivaban de una antigua fábula helénica hoy perdida. Pero lejos de mantenerse estática, su tradición tanto latina como castellana tuvo un gran dinamismo, lo que permitió que se originaran nuevas versiones, algunas de ellas reformulando completamente su desarrollo. En el presente trabajo se observa la filiación de las diversas versiones de esta fábula, dedicando especial atención a la evolución de las secuencias narrativas. El itinerario hispánico de la fábula comprende obras como los Castigos del Rey Sancho, el Libro de los Ejemplos por a.b.c., el Libro de los Gatos e incluso el Libro de Buen Amor, además de encontrar la fábula en los Isopetes historiados que se publicaron a partir del siglo XV, sin olvidar su inclusión en el Exemplario contra los engaños y peligros del mundo, publicado en Zaragoza en 1493. La última versión constatada se refiere en la novela cervantina Persiles. Ello permitirá apreciar el proceso de transformación de este relato al insertarse en diferentes contextos.https://itaca.ua.es/article/view/28277fábulaesopodesagradecimientoserpienteejemplariospersiles
spellingShingle Hugo Oscar Bizzarri
Itinerario hispánico de la fábula «El labrador y la serpiente» (Esopo Ch 81 y 82)
Ítaca
fábula
esopo
desagradecimiento
serpiente
ejemplarios
persiles
title Itinerario hispánico de la fábula «El labrador y la serpiente» (Esopo Ch 81 y 82)
title_full Itinerario hispánico de la fábula «El labrador y la serpiente» (Esopo Ch 81 y 82)
title_fullStr Itinerario hispánico de la fábula «El labrador y la serpiente» (Esopo Ch 81 y 82)
title_full_unstemmed Itinerario hispánico de la fábula «El labrador y la serpiente» (Esopo Ch 81 y 82)
title_short Itinerario hispánico de la fábula «El labrador y la serpiente» (Esopo Ch 81 y 82)
title_sort itinerario hispanico de la fabula el labrador y la serpiente esopo ch 81 y 82
topic fábula
esopo
desagradecimiento
serpiente
ejemplarios
persiles
url https://itaca.ua.es/article/view/28277
work_keys_str_mv AT hugooscarbizzarri itinerariohispanicodelafabulaellabradorylaserpienteesopoch81y82