Parallelism between language learning and translating

This study supports the notion put forward by Robinson (1997) that translation is actually a language learning process and the translator is always a language learner. It also attempts to match the four skills in language learning - listening, speaking. reading and writing to translation behaviour...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Kulwindr Kaur Gurdial Singh
Format: Article
Language:English
Published: Universiti Malaya 2017-06-01
Series:Journal of Modern Languages
Online Access:https://ijps.um.edu.my/index.php/JML/article/view/3386
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850146273728921600
author Kulwindr Kaur Gurdial Singh
author_facet Kulwindr Kaur Gurdial Singh
author_sort Kulwindr Kaur Gurdial Singh
collection DOAJ
description This study supports the notion put forward by Robinson (1997) that translation is actually a language learning process and the translator is always a language learner. It also attempts to match the four skills in language learning - listening, speaking. reading and writing to translation behaviour and shows that the closest to translation is writing. The paper discusses Sager's (1994) comparison between translation and writing activities to illustrate how close both these two activities are as they involve similar approaches and features. Five experienced, non-professional, part-time translator from the University of Malaya who were the participants for this think·aloud protocol study involving the translation of scientific texts from English to Malay were interviewed. From this study, it was found that all of them used the direct (memory, cognitive and compensation) and indirect (metacognitive, affective and social) language learning strategies proposed by Oxford (1989) and O'Malley and Chamot (1990) while translating.
format Article
id doaj-art-3a2d7ba2a40a47149a53b3f5c30572ea
institution OA Journals
issn 1675-526X
2462-1986
language English
publishDate 2017-06-01
publisher Universiti Malaya
record_format Article
series Journal of Modern Languages
spelling doaj-art-3a2d7ba2a40a47149a53b3f5c30572ea2025-08-20T02:27:53ZengUniversiti MalayaJournal of Modern Languages1675-526X2462-19862017-06-01171Parallelism between language learning and translatingKulwindr Kaur Gurdial Singh0University of Malaya This study supports the notion put forward by Robinson (1997) that translation is actually a language learning process and the translator is always a language learner. It also attempts to match the four skills in language learning - listening, speaking. reading and writing to translation behaviour and shows that the closest to translation is writing. The paper discusses Sager's (1994) comparison between translation and writing activities to illustrate how close both these two activities are as they involve similar approaches and features. Five experienced, non-professional, part-time translator from the University of Malaya who were the participants for this think·aloud protocol study involving the translation of scientific texts from English to Malay were interviewed. From this study, it was found that all of them used the direct (memory, cognitive and compensation) and indirect (metacognitive, affective and social) language learning strategies proposed by Oxford (1989) and O'Malley and Chamot (1990) while translating. https://ijps.um.edu.my/index.php/JML/article/view/3386
spellingShingle Kulwindr Kaur Gurdial Singh
Parallelism between language learning and translating
Journal of Modern Languages
title Parallelism between language learning and translating
title_full Parallelism between language learning and translating
title_fullStr Parallelism between language learning and translating
title_full_unstemmed Parallelism between language learning and translating
title_short Parallelism between language learning and translating
title_sort parallelism between language learning and translating
url https://ijps.um.edu.my/index.php/JML/article/view/3386
work_keys_str_mv AT kulwindrkaurgurdialsingh parallelismbetweenlanguagelearningandtranslating