How does the post-editing of Neural Machine Translation compare with from-scratch translation? A product and process study
This study explores the post-editing process when working within the newly introduced neural machine translation (NMT) paradigm. To this end, an experiment was carried out to examine the differences between post-editing Google neural machine translation (GNMT) and from-scratch translation of English...
Saved in:
| Main Authors: | Yanfang Jia, Michael Carl, Xiangling Wang |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | deu |
| Published: |
ZHAW
2019-01-01
|
| Series: | JoSTrans: The Journal of Specialised Translation |
| Online Access: | https://www.jostrans.org/article/view/7858 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
The impact of Google Neural Machine Translation on Post-editing by student translators
by: Masaru Yamada
Published: (2019-01-01) -
Direction matters: Comparing post-editing and human translation effort and quality.
by: Sanjun Sun, et al.
Published: (2025-01-01) -
Direction matters: Comparing post-editing and human translation effort and quality
by: Sanjun Sun, et al.
Published: (2025-01-01) -
On the correctness of machine translation: A machine translation post-editing task
by: Maarit Koponen, et al.
Published: (2015-01-01) -
Challenges and strategies in post-editing English into Arabic Neural Machine Translations of movie subtitles
by: H. S. M Al Sammarraie
Published: (2025-07-01)