Don Denís, Tristán y otras cuestiones entre materia de Francia y materia de Bretaña

Les allusions d'Alphonse X et de don Denis à Paris et Tristan comme à Floire et Blancheflor reflètent un changement de référents amoureux ainsi qu'une connaissance de la littérature la plus récente de la part des deux monarques. La présence des noms de Floire et Blancheflor dans une chanso...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Carlos Alvar
Format: Article
Language:Spanish
Published: Civilisations et Littératures d’Espagne et d’Amérique du Moyen Âge aux Lumières (CLEA) - Paris Sorbonne 2013-10-01
Series:E-Spania
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/e-spania/22628
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850165609402204160
author Carlos Alvar
author_facet Carlos Alvar
author_sort Carlos Alvar
collection DOAJ
description Les allusions d'Alphonse X et de don Denis à Paris et Tristan comme à Floire et Blancheflor reflètent un changement de référents amoureux ainsi qu'une connaissance de la littérature la plus récente de la part des deux monarques. La présence des noms de Floire et Blancheflor dans une chanson de Johan Garcia de Guilhade (milieu du XIIIe siècle) prouve que l'histoire est parvenue très tôt jusqu'à l'occident péninsulaire, des décennies avant le premier témoignage d'une légende complète en castillan dans la Gran Conquista de Ultramar, rédigée à la fin du XIIIe ou au début du XIVe siècle. Un peu plus tard parvint en Castille le premier texte complet du Tristan, comme en témoigne une citation du Libro de buen amor.
format Article
id doaj-art-36fcc55b7a0e47dd820649c0eab9d4fb
institution OA Journals
issn 1951-6169
language Spanish
publishDate 2013-10-01
publisher Civilisations et Littératures d’Espagne et d’Amérique du Moyen Âge aux Lumières (CLEA) - Paris Sorbonne
record_format Article
series E-Spania
spelling doaj-art-36fcc55b7a0e47dd820649c0eab9d4fb2025-08-20T02:21:42ZspaCivilisations et Littératures d’Espagne et d’Amérique du Moyen Âge aux Lumières (CLEA) - Paris SorbonneE-Spania1951-61692013-10-011610.4000/e-spania.22628Don Denís, Tristán y otras cuestiones entre materia de Francia y materia de BretañaCarlos AlvarLes allusions d'Alphonse X et de don Denis à Paris et Tristan comme à Floire et Blancheflor reflètent un changement de référents amoureux ainsi qu'une connaissance de la littérature la plus récente de la part des deux monarques. La présence des noms de Floire et Blancheflor dans une chanson de Johan Garcia de Guilhade (milieu du XIIIe siècle) prouve que l'histoire est parvenue très tôt jusqu'à l'occident péninsulaire, des décennies avant le premier témoignage d'une légende complète en castillan dans la Gran Conquista de Ultramar, rédigée à la fin du XIIIe ou au début du XIVe siècle. Un peu plus tard parvint en Castille le premier texte complet du Tristan, comme en témoigne une citation du Libro de buen amor.https://journals.openedition.org/e-spania/22628Alphonse XTristanmatière de BretagneFloire et BlancheflorDon Denismatière de France
spellingShingle Carlos Alvar
Don Denís, Tristán y otras cuestiones entre materia de Francia y materia de Bretaña
E-Spania
Alphonse X
Tristan
matière de Bretagne
Floire et Blancheflor
Don Denis
matière de France
title Don Denís, Tristán y otras cuestiones entre materia de Francia y materia de Bretaña
title_full Don Denís, Tristán y otras cuestiones entre materia de Francia y materia de Bretaña
title_fullStr Don Denís, Tristán y otras cuestiones entre materia de Francia y materia de Bretaña
title_full_unstemmed Don Denís, Tristán y otras cuestiones entre materia de Francia y materia de Bretaña
title_short Don Denís, Tristán y otras cuestiones entre materia de Francia y materia de Bretaña
title_sort don denis tristan y otras cuestiones entre materia de francia y materia de bretana
topic Alphonse X
Tristan
matière de Bretagne
Floire et Blancheflor
Don Denis
matière de France
url https://journals.openedition.org/e-spania/22628
work_keys_str_mv AT carlosalvar dondenistristanyotrascuestionesentremateriadefranciaymateriadebretana