Écrire, traduire, publier : la convergence des luttes
This contribution constitutes a dialogue between feminist authors, translators and editors. It questions the political and activist dimension of the feminist translation. The article shows how this dimension is realized by creating solidarity and adopting shared struggles beyond linguistic and natio...
Saved in:
Main Authors: | Oristelle Bonis, Touriya Fili-Tullon, Souad Labbize, Roula Sadaki |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fra |
Published: |
Association Genres, sexualités, langage
2021-01-01
|
Series: | Glad! |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/glad/2377 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Introduction du numéro 16, Varia
by: Marie Flesch, et al.
Published: (2024-07-01) -
Serions-nous tous et toutes devenu·e·s des influenceur·euse·s ? (traduit par Hélène Bourdeloie)
by: Christina Scharff -
Subversion de la langue portugaise dans la traduction brésilienne du classique féministe Our Bodies, Ourselves
by: Érica Lima, et al.
Published: (2024-07-01) -
Un écoféminisme à la française ? Les liens entre mouvements féministe et écologiste dans les années 1970 en France
by: Isabelle Cambourakis
Published: (2019-01-01) -
Talking the Talk: The Construction of Activist Capital in Argentinian Popular Social Movements
by: María Mercedes Palumbo
Published: (2018-05-01)