Syntaxe des langues béninoises dans les interactions plurilingues urbaines : cas du fɔ̀ngbè et du français

Résumé : Les pays multilingues comme le Sénégal, le Togo et le Bénin a dès leur indépendance privilégié la langue française comme langue officielle de l’administration. De ce fait, la coexistence qui réside entre les langues nationales et celle officielle facilite une certaine assimilation des trait...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Zakiath BONOU-GBO
Format: Article
Language:deu
Published: CRAC, INSAAC 2025-09-01
Series:Akofena
Online Access:https://www.revueakofena.com/wp-content/uploads/2025/08/06-S17v03-10-Zakiath-BONOU-GBO_075-084.pdf
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849233721287245824
author Zakiath BONOU-GBO
author_facet Zakiath BONOU-GBO
author_sort Zakiath BONOU-GBO
collection DOAJ
description Résumé : Les pays multilingues comme le Sénégal, le Togo et le Bénin a dès leur indépendance privilégié la langue française comme langue officielle de l’administration. De ce fait, la coexistence qui réside entre les langues nationales et celle officielle facilite une certaine assimilation des traits linguistique qu’il s’avère nécessaire d’analyse. A travers cette recherche qui pose le problème d’influence syntaxique du fɔ̀ngbè sur le français au Bénin, nous avons analysé à partir des interactions recueillis sur le terrain la structure syntaxique issue de l’alternance codique, les calques syntaxiques dans le but d’expliquer comment l’influence du fɔ̀ngbè sur la syntaxe du français se manifeste par des structures hybrides ou mixtes, des expressions idiomatiques traduites littéralement, et une modification de l’ordre des mots. Pour développer cette étude, nous avons pris appui sur la grammaire générative de Noam Chomsky pour les questions de structure syntaxique et de la linguistique contrastive de Anna Sores. Enfin, nous avons montré à partir des résultats que les interférences syntaxiques sont fréquentes même si les deux langues ne sont pas dans les mêmes sous-groupes.  Mots-clés : syntaxe, interférence, langue, linguistique alternance codique.
format Article
id doaj-art-340e26da00eb4c57bae12df68b03f3d8
institution Kabale University
issn 2706-6312
2708-0633
language deu
publishDate 2025-09-01
publisher CRAC, INSAAC
record_format Article
series Akofena
spelling doaj-art-340e26da00eb4c57bae12df68b03f3d82025-08-20T04:03:26ZdeuCRAC, INSAACAkofena2706-63122708-06332025-09-0121710.48734/akofena.n017.vol.2.06.2025Syntaxe des langues béninoises dans les interactions plurilingues urbaines : cas du fɔ̀ngbè et du françaisZakiath BONOU-GBORésumé : Les pays multilingues comme le Sénégal, le Togo et le Bénin a dès leur indépendance privilégié la langue française comme langue officielle de l’administration. De ce fait, la coexistence qui réside entre les langues nationales et celle officielle facilite une certaine assimilation des traits linguistique qu’il s’avère nécessaire d’analyse. A travers cette recherche qui pose le problème d’influence syntaxique du fɔ̀ngbè sur le français au Bénin, nous avons analysé à partir des interactions recueillis sur le terrain la structure syntaxique issue de l’alternance codique, les calques syntaxiques dans le but d’expliquer comment l’influence du fɔ̀ngbè sur la syntaxe du français se manifeste par des structures hybrides ou mixtes, des expressions idiomatiques traduites littéralement, et une modification de l’ordre des mots. Pour développer cette étude, nous avons pris appui sur la grammaire générative de Noam Chomsky pour les questions de structure syntaxique et de la linguistique contrastive de Anna Sores. Enfin, nous avons montré à partir des résultats que les interférences syntaxiques sont fréquentes même si les deux langues ne sont pas dans les mêmes sous-groupes.  Mots-clés : syntaxe, interférence, langue, linguistique alternance codique.https://www.revueakofena.com/wp-content/uploads/2025/08/06-S17v03-10-Zakiath-BONOU-GBO_075-084.pdf
spellingShingle Zakiath BONOU-GBO
Syntaxe des langues béninoises dans les interactions plurilingues urbaines : cas du fɔ̀ngbè et du français
Akofena
title Syntaxe des langues béninoises dans les interactions plurilingues urbaines : cas du fɔ̀ngbè et du français
title_full Syntaxe des langues béninoises dans les interactions plurilingues urbaines : cas du fɔ̀ngbè et du français
title_fullStr Syntaxe des langues béninoises dans les interactions plurilingues urbaines : cas du fɔ̀ngbè et du français
title_full_unstemmed Syntaxe des langues béninoises dans les interactions plurilingues urbaines : cas du fɔ̀ngbè et du français
title_short Syntaxe des langues béninoises dans les interactions plurilingues urbaines : cas du fɔ̀ngbè et du français
title_sort syntaxe des langues beninoises dans les interactions plurilingues urbaines cas du fɔngbe et du francais
url https://www.revueakofena.com/wp-content/uploads/2025/08/06-S17v03-10-Zakiath-BONOU-GBO_075-084.pdf
work_keys_str_mv AT zakiathbonougbo syntaxedeslanguesbeninoisesdanslesinteractionsplurilinguesurbainescasdufɔngbeetdufrancais