À la recherche de la fidélité perdue du Sūtra du diamant : reconstruire l'Original des textes bouddhiques à partir de sources sanskrites
As a prevalent Buddhist text, the Diamond Sūtra translated into Chinese by Kumārajīva in the fifth century is the subject of inter-lingual studies, in comparison with the Sanskrit versions. Hence his translation is supposed to be less faithful on the textual level. The primordial method in the Buddh...
Saved in:
| Main Author: | Emilie Wang |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | fra |
| Published: |
Centre interdisciplinaire d’Études du Religieux (CIER)
2018-10-01
|
| Series: | Cahiers d'Études du Religieux- Recherches Interdisciplinaires |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://journals.openedition.org/cerri/2751 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Samples of Kalmyk Buddhist literature in I. I. Popov’s materials
by: S. V. Mirzaeva
Published: (2023-04-01) -
Documentation et conservation-restauration d’un autel bouddhique en bois laqué et doré, provenant du Japon
by: Violaine Brard
Published: (2010-11-01) -
New practice or old tradition? EBBE's translation strategy of the Platform Sutra of the Sixth Patriarch from the perspective of Lefevere's theory of translation as rewriting
by: Hairuo Wang
Published: (2025-07-01) -
Religious and philosophical libraries of East Siberian Buddhists: Tibetan «pocket» books
by: A. A. Bazarov, et al.
Published: (2018-06-01) -
On Old Uyghur Fragments of the <i>Lotus Sutra</i> in the Berlin Turfan Collection
by: Ayixiemuguli Tuersun
Published: (2025-07-01)