Der Weg der Schiksals Vytautas Jurgutis - von den Juristen bis zu den Lituanisten

Vytautas Jurgutis (1908-1993) erhielt seine Ausbildung als Jurist an der Vytautas-Magnus-Universität in Kaunas (1933) und war Dozent an dieser Universität. Im Jahr 1940 zog er nach Vilnius um, wo er Professor an der Universität Vilnius und Mitglied des Senats war. Im Jahr 1945 wurde V. Jurgutis fes...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Silvija Vėlavičienė
Format: Article
Language:English
Published: Vilnius University Press 2024-08-01
Series:Knygotyra
Subjects:
-
Online Access:https://www.journals.vu.lt/knygotyra/article/view/36420
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1832593330855215104
author Silvija Vėlavičienė
author_facet Silvija Vėlavičienė
author_sort Silvija Vėlavičienė
collection DOAJ
description Vytautas Jurgutis (1908-1993) erhielt seine Ausbildung als Jurist an der Vytautas-Magnus-Universität in Kaunas (1933) und war Dozent an dieser Universität. Im Jahr 1940 zog er nach Vilnius um, wo er Professor an der Universität Vilnius und Mitglied des Senats war. Im Jahr 1945 wurde V. Jurgutis festgenommen und der antisowjetischen Tätigkeit beschuldigt; er war 10 Jahre im Gefängnis und im Lager eingesperrt. Als er aus der Verschleppung zurückkam, konnte er seine frühere berufliche Tätigkeit nicht fortsetzen. Deshalb begann V. Jurgutis in der Litauischen Nationalbibliothek zu arbeiten. Die Gelehrsamkeit, die Kenntnis einiger Fremdsprachen und die Fertigkeiten der wissenschaftlichen Arbeit erlaubten ihm bald, sich in die Forschung der Altdrucke und der Handschriften einzuarbeiten. Vytautas Jurgutis erkannte besonders wichtige Handschriften des neunzehnten Jahrhunderts, die in der Bibliothek aufbewahrt wurden: die Grammatik von J. Čiulda und die Sammlung der von Simonas Daukantas aufgezeichneten litauischen Volkslieder. Er veröffentlichte darüber die ersten Publikationen. 30 Jahre lang forschte er im handschriftlichen Nachlass von Simonas Daukantas und bereitete dessen Band der Folklore für den Druck vor (Vilnius, 1983). Aus dem Deutschen übersetzte V. Jurgutis Betrachtung der litauischen Sprache von Philipp Ruhig (Vilnius, 1986) und bereitete zwei Bände aus der Serie Lituanistinė biblioteka (Lituanistische Bibliothek) vor. Über 50 Artikel zur Thematik der Buchkunde und der Druckgeschichte hat er veröffentlicht. Aus dem Deutschen ins Litauische übersetzte er auch ethnographische Arbeiten deutscher Autoren (E. Gisevius, Otto Glagau, Carl Cappeller) über Litauer aus Preußen. V. Jurgutis bereitete für den Druck das Buch Lietuvininkai (Vilnius, 1970) vor.
format Article
id doaj-art-311eebd9c0cb40e9b9d7a67cc5adcf28
institution Kabale University
issn 0204-2061
2345-0053
language English
publishDate 2024-08-01
publisher Vilnius University Press
record_format Article
series Knygotyra
spelling doaj-art-311eebd9c0cb40e9b9d7a67cc5adcf282025-01-20T18:09:46ZengVilnius University PressKnygotyra0204-20612345-00532024-08-01312410.15388/Knygotyra.1997.46Der Weg der Schiksals Vytautas Jurgutis - von den Juristen bis zu den LituanistenSilvija Vėlavičienė Vytautas Jurgutis (1908-1993) erhielt seine Ausbildung als Jurist an der Vytautas-Magnus-Universität in Kaunas (1933) und war Dozent an dieser Universität. Im Jahr 1940 zog er nach Vilnius um, wo er Professor an der Universität Vilnius und Mitglied des Senats war. Im Jahr 1945 wurde V. Jurgutis festgenommen und der antisowjetischen Tätigkeit beschuldigt; er war 10 Jahre im Gefängnis und im Lager eingesperrt. Als er aus der Verschleppung zurückkam, konnte er seine frühere berufliche Tätigkeit nicht fortsetzen. Deshalb begann V. Jurgutis in der Litauischen Nationalbibliothek zu arbeiten. Die Gelehrsamkeit, die Kenntnis einiger Fremdsprachen und die Fertigkeiten der wissenschaftlichen Arbeit erlaubten ihm bald, sich in die Forschung der Altdrucke und der Handschriften einzuarbeiten. Vytautas Jurgutis erkannte besonders wichtige Handschriften des neunzehnten Jahrhunderts, die in der Bibliothek aufbewahrt wurden: die Grammatik von J. Čiulda und die Sammlung der von Simonas Daukantas aufgezeichneten litauischen Volkslieder. Er veröffentlichte darüber die ersten Publikationen. 30 Jahre lang forschte er im handschriftlichen Nachlass von Simonas Daukantas und bereitete dessen Band der Folklore für den Druck vor (Vilnius, 1983). Aus dem Deutschen übersetzte V. Jurgutis Betrachtung der litauischen Sprache von Philipp Ruhig (Vilnius, 1986) und bereitete zwei Bände aus der Serie Lituanistinė biblioteka (Lituanistische Bibliothek) vor. Über 50 Artikel zur Thematik der Buchkunde und der Druckgeschichte hat er veröffentlicht. Aus dem Deutschen ins Litauische übersetzte er auch ethnographische Arbeiten deutscher Autoren (E. Gisevius, Otto Glagau, Carl Cappeller) über Litauer aus Preußen. V. Jurgutis bereitete für den Druck das Buch Lietuvininkai (Vilnius, 1970) vor. https://www.journals.vu.lt/knygotyra/article/view/36420-
spellingShingle Silvija Vėlavičienė
Der Weg der Schiksals Vytautas Jurgutis - von den Juristen bis zu den Lituanisten
Knygotyra
-
title Der Weg der Schiksals Vytautas Jurgutis - von den Juristen bis zu den Lituanisten
title_full Der Weg der Schiksals Vytautas Jurgutis - von den Juristen bis zu den Lituanisten
title_fullStr Der Weg der Schiksals Vytautas Jurgutis - von den Juristen bis zu den Lituanisten
title_full_unstemmed Der Weg der Schiksals Vytautas Jurgutis - von den Juristen bis zu den Lituanisten
title_short Der Weg der Schiksals Vytautas Jurgutis - von den Juristen bis zu den Lituanisten
title_sort der weg der schiksals vytautas jurgutis von den juristen bis zu den lituanisten
topic -
url https://www.journals.vu.lt/knygotyra/article/view/36420
work_keys_str_mv AT silvijavelaviciene derwegderschiksalsvytautasjurgutisvondenjuristenbiszudenlituanisten